|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: att både äta kakan och ha den kvar [idiom]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

att både äta kakan och ha den kvar in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch
English - Swedish
English - all languages

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: att både äta kakan och ha den kvar [idiom]

Übersetzung 1 - 50 von 27673  >>

SchwedischDeutsch
att (både) äta kakan och ha den kvar [idiom]alles gleichzeitig haben wollen
Teilweise Übereinstimmung
idiom Låt mig äta kakan och ha kvar den.Wasch mir den Pelz, aber mach mich nicht nass.
idiom att ha både näbbar och klorseine Krallen zeigen [ugs.]
idiom att ha både näbbar och klorsich zu wehren wissen
Jag vill ha både och.Ich will beides haben.
att inte ha den blekaste aning (om ngt.) [idiom]keinen blassen Dunst (von etw.Dat.) haben [ugs.] [Idiom]
att inte ha den blekaste aning (om ngt.) [idiom]keinen blassen Schimmer (von etw.Dat.) haben [Idiom]
att inte ha den blekaste aning (om ngt.) [idiom]nicht die geringste Ahnung (von etw.Dat.) haben
att vilja en bit av kakan [idiom]ein Stück vom Kuchen (abhaben) wollen [Idiom]
att ha kvarnoch haben
att ha kvarübrig haben
att ut och ätaEssen gehen
att äta ngn. ur huset [idiom]jdm. die Haare vom Kopf fressen [ugs.] [hum.] [Idiom]
både ... och {adv}sowohl ... als auch
idiom att inte ha den blekaste aningkeinen Plan haben [ugs.]
idiom att inte ha den blekaste aningnicht die leiseste Ahnung haben [ugs.]
att inte ha den blekaste aningvon Tuten und Blasen keine Ahnung haben [ugs.] [idiom]
citat ordspråk Bättre älskat och förlorat än att aldrig ha älskat.Es ist besser, geliebt und verloren zu haben, als niemals geliebt zu haben.
att inte ha den minsta lust med ngt.gar keine Lust auf etw. haben
att inte ha den minsta lust med ngt.nicht die geringste Lust auf etw. haben
att inte ha den minsta lust med ngt.null Bock auf etw. haben [ugs.]
att inte ha den minsta lust med ngt.überhaupt keine Lust auf etw. haben
relig. att böna och be [idiom]beten und bitten [Idiom]
att och driva [idiom]herumhängen [ugs.] [herumlungern]
att och driva [idiom]herumlungern [salopp]
att och driva [idiom]herumschlendern [ugs.]
att och driva [idiom]rumhängen [ugs.] [herumlungern]
att och driva [idiom]sichAkk. herumtreiben [ugs.] [pej.]
att och driva [idiom]sichAkk. rumtreiben [ugs.] [pej.]
att växa och frodas [idiom]wachsen und gedeihen [Idiom]
att ha pannben [idiom]Durchhaltevermögen haben
att jämföra äpplen och päron [idiom]Äpfel mit Birnen vergleichen [Idiom]
att svära dyrt och heligt [idiom]hoch und heilig schwören [Idiom]
idiom att vara ute och cykla [idiom]auf dem falschen Dampfer sein [Idiom]
att ha ryggen fri [idiom]den Rücken frei haben [Idiom]
sport att blanda och ge [idiom] [om resultat]eine Wundertüte sein [ugs.] [Idiom] [sehr unterschiedliche Ergebnisse liefern]
att slå ngn. gul och blå [idiom]jdn. grün und blau schlagen [Idiom]
Unverified att fira med pompa och ståt [idiom]es krachen lassen [Idiom] [ugs.] [feiern]
att skära genom märg och ben [idiom]durch Mark und Bein gehen [Idiom]
att sova den rättfärdiges sömn [idiom]den Schlaf des Gerechten schlafen [Idiom]
att ha mage till ngt. [idiom]die Stirn zu etw. haben [Idiom]
att ha ngt. i kikaren [idiom]etw.Akk. im Auge haben [Idiom]
att ha ngt. i kikaren [idiom]etw.Akk. im Visier haben [Idiom]
att ha gröt i huvudet [idiom](nur) Brei in der Birne haben [ugs.] [Idiom]
att ha gröt i huvudet [idiom](nur) Grütze im Kopf haben [ugs.] [Idiom] [nicht klar denken können]
att ha gröt i huvudet [idiom](nur) Matsch in der Birne haben [ugs.] [Idiom]
att ha gröt i huvudet [idiom]nicht klar denken können
att ha myror i brallan [idiom]Hummeln im Hintern haben [ugs.] [Idiom]
att ha ont i sinnet [idiom]Böses im Schilde führen [Idiom]
att ha öra för musik [idiom]ein Ohr für die Musik haben [Idiom]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=att+b%C3%A5de+%C3%A4ta+kakan+och+ha+den+kvar+%5Bidiom%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.202 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung