|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: att inte säga ett pip
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

att inte säga ett pip in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: att inte säga ett pip

Übersetzung 551 - 600 von 27227  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
idiom att hålla ett öga ngt./ngn.etw./jdn. im Auge behalten
idiom att hålla ngn. i ett järngrepp [bildl.]jdn. in die Zange nehmen
att slänga ett öga ngn./ngt.einen Blick auf jdn./etw. werfen
idiom att stryka ett streck över ngt. [bildl.]einen Schlussstrich unter etw.Akk. ziehen [fig.]
att stryka ett streck över ngt. [eg.]etw. durchstreichen
att stryka ett streck över ngt. [idiom]einen Strich unter etw.Akk. ziehen [Idiom]
att ta ett steg framåt [även bildl.]einen Schritt vorwärts machen [auch fig.]
att ta ett steg tillbaka [även bildl.]einen Schritt zurück machen [auch fig.]
att utgöra ett hot mot ngn./ngt.eine Bedrohung für jdn./etw. darstellen
att befinna sig i ett töcken [bildl.]umnebelt sein [fig.]
öl att bjuda ngn. ett glas öljdm. ein Bier ausgeben [ugs.]
öl att bjuda ngn. ett glas öljdn. zu einem Bier einladen
att dra (upp) munnen till ett grinden Mund zu einem Grinsen verziehen
att dra (upp) munnen till ett leendeden Mund zu einem Lächeln verziehen
att ett (ordentligt) kok stryk [vard.]eine (gehörige) Tracht Prügel bekommen [ugs.]
att ett (ordentligt) kok stryk [vard.]eine (gehörige) Tracht Prügel kriegen [ugs.]
att ett (ordentligt) kok stryk [vard.]eine (ordentliche) Tracht Prügel bekommen [ugs.]
att ett (ordentligt) kok stryk [vard.]eine (ordentliche) Tracht Prügel kriegen [ugs.]
idiom att ha ett finger med i speletdie Finger im Spiel haben
idiom att ha ett finger med i speletdie Hand im Spiel haben
att ha ett hjärta av guld [idiom]ein Herz aus Gold haben [Idiom]
att ha ett hjärta av sten [idiom]ein Herz aus Stein haben [Idiom]
idiom att ha ett minne som ett sållein Gedächtnis wie ein Sieb haben [ugs.]
att ha ett nära förhållande (till ngn.)ein enges Verhältnis (zu jdm.) haben
att ha ett nära förhållande (till ngn.)ein nahes Verhältnis (zu jdm.) haben
att ha ett nära förhållande (till ngn.)eine enge Beziehung (zu jdm.) haben
att ha ett nära förhållande (till ngn.)eine nahe Beziehung (zu jdm.) haben
idiom att ha ett par år nackeneinige Jahre auf dem Buckel haben
att hyra ett rum i andra handein Zimmer zur Untermiete haben
att lägga ett brev i / brevlådaneinen Brief in den Kasten einwerfen [ugs.] [Briefkasten]
att sätta allt ett bräde [idiom]alles auf eine Karte setzen [Idiom]
att sätta ett barn till världen [idiom]ein Kind in die Welt setzen [Idiom]
fin. att sätta in pengar ett kontoGeld auf ein Konto einzahlen
att sätta upp ett anslag anslagstavlaneinen Anschlag ans schwarze Brett machen
idiom att se ut som ett levande frågeteckenaussehen wie ein lebendiges Fragezeichen [ugs.]
underv. att skriva in sig vid ett universitetsich an einer Universität einschreiben
idiom att stå med ett ben i gravenmit einem Bein im Grab stehen
att ta sig ett stort ansvargroße Verantwortung übernehmen
att vara dum som ett spån [idiom]dumm wie Bohnenstroh sein [Idiom]
att vara dum som ett spån [idiom]dumm wie Stroh sein [Idiom]
att vara dum som ett spån [idiom]stockdumm sein [ugs.]
att vara dum som ett spån [idiom]strohdumm sein
idiom att vara ett liv och ett kivhoch hergehen [ugs.]
idiom att vara ett liv och ett kivlebhaft zugehen
att göra (ett) tillslag (mot ngn./ngt.)einen Schlag (gegen jdn./etw.) führen
att (inte) klara sig utan ngn./ngt.jds./etw.Gen. (nicht) entraten können [geh.] [veraltend]
att (inte) vara trakterad av ngn./ngt.von jdm./etw. (nicht) angetan sein
att inte båda gott (för ngn./ngt.)nichts Gutes ahnen lassen (für jdn./etw.)
att inte båda gott (för ngn./ngt.)nichts Gutes verheißen (für jdn./etw.)
att inte upp den [vulg.] [erektion]keinen hochkriegen [vulg.] [Errektion]
Vorige Seite   | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=att+inte+s%C3%A4ga+ett+pip
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.179 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung