|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: att inte vara något vidare
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

att inte vara något vidare in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: att inte vara något vidare

Übersetzung 25351 - 25400 von 27046  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att inrikta sig ngt. [koncentrera sig]sich auf etw. konzentrieren [sich einrichten]
att inrikta sig ngt. [specialisera sig]sichAkk. auf etw.Akk. spezialisieren
att inrikta sig ngt. [specialisera sig]sich auf etw. verlegen [sich spezialisieren]
att kalla (på ngn) [uppmana att komma](jdn.) rufen [zum Kommen auffordern]
att känna sig bekväm [att  bra]sich wohl fühlen
att kärva till sig [fig.] [bli besvärlig]schwieriger werden
att kasta sig över ngt. [även bildl.]sich auf etw. stürzen [auch fig.]
att kastas in i ngt. [även bildl.]in etw. hineingeworfen werden [auch fig.]
att kika in i ngt. [speja in]in etw.Akk. hineinspähen
att kissa sig [vard.] [även bildl.]sichDat. in die Hose machen [ugs.] [auch fig.]
att kissa sig [vard.] [även bildl.]sichDat. in die Hosen machen [ugs.] [auch fig.]
att kissa sig [vard.] [även bildl.]sich nass machen [ugs.] [sich vollpinkeln] [auch fig.]
idiom att klappa ngn. axeln [även bildl.]jdm. auf die Schulter klopfen [auch fig.]
att kolka i sig (ngt.) [dricka häftigt](etw.Akk.) schnell trinken
att kolka i sig ngt. [dricka häftigt]etw.Akk. in sichAkk. hineinkippen
att kolka i sig ngt. [dricka häftigt]etw.Akk. in sichAkk. hineinschütten
att komma an ngn. [högt.] [åligga]jdm. obliegen [geh.]
idiom att komma ngn. till mötes [även bildl.]jdm. entgegenkommen [auch fig.]
att komma till rätta [dyka upp, återfinnas](wieder) auftauchen [erscheinen; sich wiederfinden]
att kosta sig ngt. [även bildl.]sichDat. etw. leisten können [auch fig.]
att kvälla fram ur ngt. [även bildl.]etw.Dat. entquellen [geh.] [auch fig.]
idiom att lägga krokben för ngn. [även bildl.]jdm. ein Bein stellen [auch fig.]
att lägga märke till [hos någon annan]anspüren [geh.]
att lägga rabarber ngt. [vard.] [idiom]sichDat. etw.Akk. unter den Nagel reißen [ugs.] [Idiom]
att lägga undan ngt. (åt ngn.) [reservera](jdm.) etw.Akk. zurückstellen [für einen bestimmten Kunden zur Seite stellen und aufbewahren]
att lägga vantarna ngt. [vard.] [idiom]sichDat. etw.Akk. unter den Nagel reißen [ugs.] [Idiom]
att lämna ngt. till / åt ngn. [överlåta]jdm. etw.Akk. überlassen [übergeben]
att låta ngn. före [i kö]jdn. vorlassen [ugs.] [den Vortritt lassen]
att liera sig (med ngn.) [bli bundsförvanter]sich (mit jdm.) verbünden
att liera sig (med ngn.) [förena sig]sich (mit jdm.) vereinigen
att liera sig med ngn. [bli bundsförvanter]mit jdm. fraternisieren [geh.]
att liera sig med ngn. [bli vän]beginnen mit jdm. zu verkehren [sich befreunden]
Unverified att ligga latsidan [vard.] [lata sig]auf der faulen Haut liegen [ugs.]
att lösgöra sig från ngt. [även bildl.]sichAkk. von etw.Dat. befreien [auch fig.]
att peka finger åt ngn. [om långfingret](jdm.) den Stinkefinger zeigen [ugs.]
arbete underv. att prya (hos ngn.) (som ngt.) [vard.](bei jdm.) ein Praktikum (als etw.) absolvieren
att racka ned ngn./ngt. [vard.]jdn./etw. kritisieren
att racka ner ngn./ngt. [vard.]jdn./etw. kritisieren
att rådslaga med ngn. om ngt. [äldr.]mit jdm. über etw.Akk. beratschlagen
att rådslaga med ngn. om ngt. [äldr.]mit jdm. über etw.Akk. ratschlagen [veraltend] [beratschlagen]
pol. att reservera sig (mot ngt.) [anmäla reservation]Vorbehalte (gegen etw.Akk.) anmelden
att resonera (med ngn.) om ngt. [diskutera](mit jdm.) über etw.Akk. diskutieren
att resonera (med ngn.) om ngt. [diskutera]etw.Akk. (mit jdm.) besprechen [diskutieren]
att rinna upp i ngt. [även bildl.]etw.Dat. entspringen [seine Quelle haben] [auch fig.]
att röra sig om ngn./ ngt. [bildl.]sich um jdn./etw. drehen [ugs.] [sich handeln]
att rycka åt sig ngt. [även bildl.]etw.Akk. an sichAkk. reißen [auch fig.]
mat. att sätta i sig ngt. [även bildl.]etw. verschlingen [gierig in sich aufnehmen] [auch fig.]
idiom att sätta krokben för ngn. [även bildl.]jdm. ein Bein stellen [auch fig.]
att sätta ngn. i skiten [vulg.] [idiom]jdn. in die Scheiße reiten [derb] [Idiom]
att sätta ngn./ngt. under luppen [idiom]jdn./etw. unter die Lupe nehmen [Idiom]
Vorige Seite   | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=att+inte+vara+n%C3%A5got+vidare
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.253 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung