|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: att skruva ned sina förväntningar
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

att skruva ned sina förväntningar in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: att skruva ned sina förväntningar

Übersetzung 24701 - 24750 von 26613  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att skicka sig (efter ngt.) [anpassa sig]sichAkk. (an etw.Akk.) anpassen
att skicka sig (efter ngt.) [anpassa sig]sichAkk. (etw.Dat.) anpassen
att sky ngn./ngt. som pesten [idiom]jdn./etw. wie die Pest verabscheuen [Idiom]
att slå en drill [vard.] [idiom] [kissa]bieseln [südd.] [bes. bayerisch] [urinieren]
att slå en drill [vard.] [idiom] [kissa]brunzen [regional] [österr.] [schweiz.] [derb]
att slå en drill [vard.] [idiom] [kissa]der Natur Tribut zollen [ugs.] [pinkeln]
att slå en drill [vard.] [idiom] [kissa]klein machen [familiär] [urinieren]
att slå en drill [vard.] [idiom] [kissa]ludeln [österr.] [ugs.]
att slå en drill [vard.] [idiom] [kissa]pieschern [nordd.]
att slå en drill [vard.] [idiom] [kissa]pinkeln [ugs.] [urinieren]
att slå en drill [vard.] [idiom] [kissa]Pipi machen [Kindersprache]
att slå en drill [vard.] [idiom] [kissa]pullern [ugs.] [ostd.]
att slå en drill [vard.] [idiom] [kissa]püschern [ugs.] [nordd.]
att slå en drill [vard.] [idiom] [kissa]schiffen [ugs.] [urinieren]
att slå en drill [vard.] [idiom] [kissa]sich erleichtern [geh.] [Wasser lassen]
att slå en drill [vard.] [idiom] [kissa]strullen [ugs.] [bes. nordd. und mitteld.]
att slå en drill [vard.] [idiom] [kissa]urinieren
att slå en drill [vard.] [idiom] [kissa]Wasser lassen [urinieren]
att slå en parabel [vard.] [idiom] [kissa]bieseln [südd.] [bes. bayerisch] [urinieren]
att slå en parabel [vard.] [idiom] [kissa]brunzen [regional] [österr.] [schweiz.] [derb]
att slå en parabel [vard.] [idiom] [kissa]der Natur Tribut zollen [ugs.] [pinkeln]
att slå en parabel [vard.] [idiom] [kissa]für kleine Königstiger gehen [ugs.] [Idiom] [pinkeln]
att slå en parabel [vard.] [idiom] [kissa]klein machen [familiär] [urinieren]
att slå en parabel [vard.] [idiom] [kissa]ludeln [österr.] [ugs.]
att slå en parabel [vard.] [idiom] [kissa]pieschern [nordd.]
att slå en parabel [vard.] [idiom] [kissa]pinkeln [ugs.] [urinieren]
att slå en parabel [vard.] [idiom] [kissa]Pipi machen [Kindersprache]
att slå en parabel [vard.] [idiom] [kissa]pullern [ugs.] [ostd.]
att slå en parabel [vard.] [idiom] [kissa]püschern [ugs.] [nordd.]
att slå en parabel [vard.] [idiom] [kissa]schiffen [ugs.] [urinieren]
att slå en parabel [vard.] [idiom] [kissa]sich erleichtern [geh.] [Wasser lassen]
att slå en parabel [vard.] [idiom] [kissa]strullen [ugs.] [bes. nordd. und mitteld.]
att slå en parabel [vard.] [idiom] [kissa]urinieren
att slå en parabel [vard.] [idiom] [kissa]Wasser lassen [urinieren]
att slå ngn. i fjättrar [även bildl.]jdn. fesseln [jdm. Fesseln anlegen]
att slå ngn. i fjättrar [även bildl.]jdn. in Bande schlagen [geh.] [veraltet] [auch fig.]
att slå ngn. i fjättrar [även bildl.]jdn. in Fesseln legen [geh.]
att slå ngn. med hästlängder [även bildl.]jdm. um Pferdelängen voraus sein [auch fig.]
att slå ngn./ngt. med hästlängder [bildl.]um Klassen besser sein als jd./etw.
att slå ngt. i kras [köra sönder]etw.Akk. zu Schrott fahren [ugs.]
att släppa ifrån sig ngt. [låta falla]etw. (auf den Boden) fallen lassen
att slungas in i ngt. [även bildl.]in etw.Akk. hineingeworfen werden [auch fig.]
att smälta in i ngt. [även bildl.]mit etw. verschmelzen [auch fig.]
att snacka skit om ngn./ngt. [vard.]schlecht über jdn./etw. reden
att snacka skit om ngn./ngt. [vard.]über jdn./etw. lästern [pej.]
mus. att spela första fiolen [även bildl.] [idiom]die erste Geige spielen [auch fig.] [Idiom]
idiom att spöa skiten ur ngn. [vard.] [vulg.]die Scheiße aus jdm. herausprügeln [derb]
att stå i [om väntande människor]anstehen [Schlange stehen]
att stå i [om väntande människor]Schlange stehen
att stå och fladdra [om rovfågel] [ryttla]rütteln [von Raubvögeln]
Vorige Seite   | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=att+skruva+ned+sina+f%C3%B6rv%C3%A4ntningar
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.263 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung