|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: att streta
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

att streta in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: att streta

Übersetzung 25801 - 25850 von 26540  <<  >>

SchwedischDeutsch
 edit 
VERB   att streta | stretar | stretade | stretat
Teilweise Übereinstimmung
idiom att lägga alla kort bordet [även bildl.]alle Karten auf den Tisch legen
idiom att lägga hinder i vägen för ngn./ngt.jdm./etw. Hindernisse in den Weg legen
idiom att lägga hinder i vägen för ngn./ngt.jdn./etw.behindern
att lägga orden i munnen ngn. [idiom]jdm. Worte in den Mund legen [Idiom]
idiom att lägga sig vinn om ngt. / att [+verb]sichDat. Mühe geben
idiom att lägga sig vinn om ngt. / att [+verb]sich (sehr) um etw. bemühen
Unverified att lägga ut en snara för ngn. [idiom]jdm. eine Falle stellen [Idiom]
idiom att lämna en del i övrigt att önskaetw. zu wünschen übrig lassen
att låtsas som (om / att) det regnar [idiom]so tun, als ob nichts wäre
idiom att leta efter en nål i en höstackdie Nadel im Heuhaufen suchen
idiom att ligga i grus och aska [även bildl.]in Schutt und Asche liegen [auch fig.]
att ligga och dra sig (i sängen) [idiom](gemütlich im Bett) liegenbleiben
idiom att prata om allt mellan himmel och jordüber Gott und die Welt reden
att säga ja och amen till allt [idiom]zu allem Ja und Amen sagen [Idiom]
Unverified att säga upp ngn./ngt. med omedelbar verkanetw./jdn. mit sofortiger Wirkung kündigen
att sätta en idé i huvudet ngn.jdm. einen Floh ins Ohr setzen [ugs.] [Idiom]
att sätta fingern den ömma punkten [idiom]den Finger auf die Wunde legen [Idiom]
att sätta fingern den onda punkten [idiom]den Finger auf die Wunde legen [Idiom]
att sätta käppar i hjulet för ngn. [idiom]jdm. einen Knüppel zwischen die Beine werfen [Idiom]
att sätta myror i huvudet ngn. [idiom]jdm. Kopfzerbrechen bereiten [Idiom]
att se ut som sju svåra år [idiom]aussehen wie das Leiden Christi [ugs.] [Idiom]
idiom att slå knut sig själv (för ngt.)sich (für etw.) zerreißen [ugs.]
att snubbla över sina egna fötter [även bildl.]über die eigenen Beine stolpern [auch fig.]
att snubbla över sina egna fötter [även bildl.]über die eigenen Füße stolpern [auch fig.]
idiom att spricka från kant till kant [även bildl.]an allen Ecken (und Kanten) zerbrechen [auch fig.]
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Beinen (fest) auf dem Boden stehen [Idiom]
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Beinen (fest) auf der Erde stehen [Idiom]
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Füßen (fest) auf dem Boden stehen [Idiom]
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Füßen (fest) auf der Erde stehen [Idiom]
att stå skrivet i ansiktet ngn. [idiom]jdm. im / ins Gesicht geschrieben stehen [Idiom]
idiom att stå till svars (för ngt.) inför ngn.jdm. (für etw.) Rede und Antwort stehen
att ta (sig) en titt ngn./ngt.einen Blick auf jdn./etw. werfen
idiom att ta det säkra för / före det osäkraauf Nummer sicher gehen
att ta ngn. med fingrarna i kakburken [idiom]jdn. auf frischer Tat ertappen [Idiom]
att ta ngn. med fingrarna i syltburken [idiom]jdn. auf frischer Tat ertappen [Idiom]
att ta ngn. med handen i kakburken [idiom]jdn. auf frischer Tat ertappen [Idiom]
att ta ngn. med handen i syltburken [idiom]jdn. auf frischer Tat ertappen [Idiom]
att ta ngt. med en nypa salt [idiom]etw.Akk. mit Vorsicht genießen [idiom.]
att ta ngt. med en nypa salt [idiom]etw.Akk. nicht für bare Münze nehmen [Idiom]
att ta ordet ur munnen ngn. [idiom]jdm. aus dem Herzen sprechen [Idiom]
att ta ordet ur munnen ngn. [idiom]jdm. aus der Seele sprechen [ugs.] [Idiom]
att ta sig ett snack med ngn. [vard.]ein Gespräch mit jdm. führen
att ta sig i akt (för ngn./ngt.)sichAkk. (vor jdm./etw.) hüten
Unverified att väcka (större) förståelse för ngt. hos ngn.jdm. etw.Akk. näherbringen [nahebringen]
att vara (helt och hållet) i ngns. smak(ganz) nach jds.Dat. Gout sein [bildungsspr.] [veraltend] [Geschmack]
att vara (helt och hållet) i ngns. smak(ganz) nach jds. Geschmack sein
idiom att vara en nagel i ögat ngn.jdm. ein Dorn im Auge sein
idiom att vara en skugga av sitt forna jagein Schatten seiner selbst sein
att vara i stånd till ngt. / att [+verb]zu etw. im Stande sein [Rsv.]
att vara i stånd till ngt. / att [+verb]zu etw. imstande sein
Vorige Seite   | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=att+streta
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.317 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung