|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: att surfa på framgångsvågen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

att surfa på framgångsvågen in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: att surfa på framgångsvågen

Übersetzung 26151 - 26200 von 27746  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
idiom att (börja) gråa hår [även bildl.]graue Haare bekommen [auch fig.]
fin. Unverified att (gå att) räkna hem ngt. [idiom][mithilfe einer Kalkulation zeigen können, dass sich etw. finanziell lohnt]
att (inte) klara sig utan ngn./ngt.jds./etw.Gen. (nicht) entraten können [geh.] [veraltend]
att (inte) vara trakterad av ngn./ngt.von jdm./etw. (nicht) angetan sein
idiom att aldrig komma ngn. inpå livet [bildl.]an jdn. nicht herankommen
jur. att antvarda ngn. i rättvisans händer [åld.]jdn. dem Gericht überantworten [geh.]
jur. att antvarda ngn. i rättvisans händer [åld.]jdn. dem Gericht überliefern [geh.] [veraltend]
jur. att antvarda ngn. i rättvisans händer [åld.]jdn. der Gerechtigkeit überantworten [geh.]
jur. att antvarda ngn. i rättvisans händer [åld.]jdn. der Gerechtigkeit überliefern [geh.] [veraltend]
jur. att antvarda ngn. i rättvisans händer [åld.]jdn. der Justiz überantworten [geh.]
jur. att antvarda ngn. i rättvisans händer [åld.]jdn. der Justiz überliefern [geh.] [veraltend]
idiom att be ngn. fara och flyga [vard.]jdn. bitten, die Fliege zu machen [ugs.]
att beklaga sig (för ngn. över ngt.)sich (bei jdm. über etw.) beklagen
att bekymra sig (för / över ngn./ngt.)sichDat. (um jdn./etw.) Sorgen machen
att blanda bort korten för ngn. [bildl.]jdm. Sand in die Augen streuen [fig.]
att blanda bort korten för ngn. [bildl.]jdn. irreführen
idiom att bygga (upp) ngt. från scratch [vard.]etw.Akk. von Grund auf aufbauen
att bygga slott i vädret [bildl.] [föråldr.]Luftschlösser bauen [fig.]
idiom att bygga slott i vädret [bildl.] [föråldr.]Schlösser in die Luft bauen [fig.]
att dra ett streck över ngt. [idiom]einen Schlussstrich unter etw.Akk. ziehen [Idiom]
att dra ett streck över ngt. [idiom]einen Strich unter etw.Akk. ziehen [Idiom]
att dra undan mattan för ngn. [idiom]jdm. den Teppich unter den Füßen wegziehen [Idiom]
att dunka näven i bordet [mest bildl.](mit der Faust) auf den Tisch hauen [meist fig.]
att dunka näven i bordet [mest bildl.]mit der Faust auf den Tisch schlagen [meist fig.]
att ändan ur vagnen [vard.] [idiom]aus den Puschen kommen [ugs.] [Idiom]
att ändan ur vagnen [vard.] [idiom]in die Puschen kommen [ugs.] [Idiom]
att arslet ur vagnen [vulg.] [idiom]aus den Puschen kommen [ugs.] [Idiom]
att arslet ur vagnen [vulg.] [idiom]in die Puschen kommen [ugs.] [Idiom]
idiom att en bild av ngn./ngt.ein Bild von jdm./etw. bekommen
idiom att en bild av ngn./ngt.einen Eindruck von jdm./etw. bekommen
idiom att luft under vingarna [även bildl.]Wind unter die Flügel bekommen [auch fig.]
att sig en törn [även bildl.]einen Schlag abbekommen [auch fig.]
att tummen ur arslet [vulg.] [idiom]aus den Puschen kommen [ugs.] [Idiom]
att tummen ur arslet [vulg.] [idiom]in die Puschen kommen [ugs.] [Idiom]
att tummen ur röven [vulg.] [idiom]aus den Puschen kommen [ugs.] [Idiom]
att tummen ur röven [vulg.] [idiom]in die Puschen kommen [ugs.] [Idiom]
idiom att upp ögonen för ngn./ngt.jdn./etw. (zum ersten Mal) wahrnehmen
att ut mer av ngt. [bildl.]mehr aus etw. herausholen
idiom att falla i farstun för ngn./ngt.von jdm./etw. sehr beeindruckt sein
att fästa stor vikt vid ngn./ngt.jdm./etw. viel Gewicht beimessen
att förfråga sig (hos ngn.) (om ngt.)sich (bei jdm.) (über etw.) erkundigen
att fram och tillbaka [av nervositet]tigern [ugs.] [unruhig und nervös auf und ab laufen]
att i borgen för ngn./ngt.für jdn./etw. Bürgschaft leisten
idiom att i god för ngn./ngt.für jdn./etw. einstehen
att i närkamp med ngt. [bildl.]sich mit etw. auseinandersetzen
att i säng med ngn. [idiom]mit jdm. ins Bett gehen [ugs.] [Idiom]
att i säng med ngn. [idiom]mit jdm. ins Bett steigen [ugs.] [Idiom]
att igenom ngt. med finkam [bildl.]etw.Akk. durchkämmen [fig.] [durchsuchen]
att käpprakt åt helvete [vard.] [idiom](total) in die Binsen gehen [ugs.] [Idiom] [schiefgehen]
att käpprätt åt helvete [vard.] [idiom](total) in die Binsen gehen [ugs.] [Idiom] [schiefgehen]
Vorige Seite   | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=att+surfa+p%C3%A5+framg%C3%A5ngsv%C3%A5gen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.289 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung