|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: auf dem Boden liegen bleiben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf dem Boden liegen bleiben in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: auf dem Boden liegen bleiben

Übersetzung 501 - 550 von 1700  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att försona sig med tanken att ...sich mit dem Gedanken befreunden, dass ... [seltener für: anfreunden]
att vara sin far upp i dagendem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten sein
att undanröja ngt. [skaffa ur vägen] [även bildl.]etw.Akk. aus dem Weg räumen [auch fig.]
att förlora ngn./ngt. ur ögonsikte [även bildl.]jdn./etw. aus dem Auge verlieren [auch fig.]
ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ned.Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben.
ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ned.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ner.Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben.
ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ner.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
att göra sig förtrogen med tanken att ...sich mit dem Gedanken befreunden, dass ... [seltener für: anfreunden]
idiom att inte sticka under stol med sin meningmit seiner Meinung nicht hinter dem Berg halten
bibl. ordspråk Högmod går före fall.Hochmut kommt vor dem Fall.
Är du med det?Stimmst du dem zu?
ordspråk Ur syn, ur sinn.Aus den Augen, aus dem Sinn.
under täckmantel av ngt. [idiom]unter dem Deckmantel etw.Gen. [idiom]
att prata bredvid mun [idiom]aus dem Nähkästchen plaudern [Idiom] [ugs.]
[att ge alla lika mycket av ngt. utan hänsyn till behov] {verb}etw.Akk. nach dem Gießkannenprinzip verteilen
att skaka fram ngt. ur ärmen [även bildl.]etw.Akk. aus dem Ärmel schütteln [ugs.] [auch fig.]
Beslutet ska ses mot bakgrund av inflationen.Der Beschluss muss vor dem Hintergrund der Inflation betrachtet werden.
att överstyr [komma ur kontroll] [idiom]aus dem Ruder laufen [idiom]
att vända kappan efter vinden [idiom]das Fähnchen nach dem Wind drehen [Idiom]
att komma undan med blotta förskräckelsen [idiom]mit dem bloßen Schrecken davonkommen [Idiom]
att slippa undan med blotta förskräckelsen [idiom]mit dem bloßen Schrecken davonkommen [Idiom]
i fall {adv}in dem Fall
litt. Den bedrövliga händelsen med elddonet [Pelle Snusk]Die gar traurige Geschichte mit dem Feuerzeug [aus Heinrich Hoffmans Struwwelpeter]
ordspråk Surt, sa räven (om rönnbären).Dem Fuchs sind die Trauben zu sauer. [Sprichwort nach einer Fabel von Äsop]
att plikta med livet för ngt. [idiom]mit dem Leben für etw. bezahlen [Idiom]
att stå med ryggen mot väggen [idiom]mit dem Rücken zur Wand stehen [Idiom]
att ta ordet ur munnen ngn. [idiom]jdm. aus dem Herzen sprechen [Idiom]
att vara ngn. upp i dagen [idiom]jdm. wie aus dem Gesicht geschnitten sein [Idiom]
att komma ur askan i elden [idiom]aus dem Regen in die Traufe kommen [Idiom]
att kunna ngt. sina fem fingrar [idiom]etw. aus dem Effeff beherrschen [ugs.] [Idiom]
att kunna ngt. sina fem fingrar [idiom]etw. aus dem Effeff können [ugs.] [Idiom]
att kunna ngt. som ett rinnande vatten [idiom]etw. aus dem Effeff beherrschen [ugs.] [Idiom]
att kunna ngt. som ett rinnande vatten [idiom]etw. aus dem Effeff können [ugs.] [Idiom]
litt. F Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann [Jonas Jonasson]Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand
litt. F Bord, duka dig [Bröderna Grimm]Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm]
ordspråk När katten är borta, dansar råttorna bordet.Wenn die Katze aus dem Haus ist, feiern die Mäuse Kirtag. [österr.]
att kratsa kastanjerna ur elden (åt ngn.) [idiom](für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer holen [Idiom]
att leka med tanken (på) att göra ngt. [idiom]mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun [Idiom]
{adv} {prep}auf
uppauf
litt. F Bord, duka dig [Bröderna Grimm]Tischlein deck dich, Esel streck' dich und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm]
Adjö!Auf Wiedersehen!
bakpå {prep}hinten auf
förutom {prep}bis auf
Hejdå!Auf Wiedersehen!
material oljebaseradauf Ölbasis
Sluta!Hör auf!
material vattenbaserad {adj}auf Wasserbasis
å {prep} [åld.] [på]auf
Vorige Seite   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=auf+dem+Boden+liegen+bleiben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.098 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung