| Schwedisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| att jaga upp ngn. ur sängen | jdm. aus dem Bett jagen | |
| att jaga upp ngn. ur sängen | jdm. aus dem Bett scheuchen | |
| att köra upp ngn. ur sängen | jdn. aus dem Bett jagen | |
| att köra upp ngn. ur sängen | jdn. aus dem Bett scheuchen | |
| att krypa upp ur sängen [vard.] | aus dem Bett kriechen [ugs.] | |
| mil. att mucka [vard.] [rycka ut från militärtjänst] | aus dem Grundwehrdienst entlassen werden | |
| att storgråta | sichDat. die Augen aus dem Kopf heulen [ugs.] [Idiom] | |
| att droppa av [vard.] [försvinna] | sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.] | |
| att röja ngn./ngt. ur vägen | jdn./etw. aus dem Weg räumen | |
| idiom att sjunga på sista versen | aus / auf dem letzten Loch pfeifen [ugs.] | |
| idiom att slå tanken ur hågen | sich den Gedanken aus dem Kopf schlagen | |
| att masa sig upp ur sängen | sichAkk. aus dem Bett quälen | |
| att översätta från svenska till tyska | aus dem Schwedischen ins Deutsche übersetzen | |
| [på rak arm {adv} [bildl.]] | aus dem Stehgreif [fig.] [FALSCH für: aus dem Stegreif] | |
| idiom att gå över styr [när en situation blir okontrollerbar] | aus dem Ruder laufen | |
| idiom att slå ngt. ur hågen | sichDat. etw.Akk. aus dem Kopf schlagen | |
| att sparka sig upp ur drömmen [bildl.] | sich aus dem Traum befreien [fig.] | |
| det är precis vad jag själv tycker | das ist mir aus dem Herzen gesprochen | |
| han är sin fars avbild | er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten | |
| idiom att ta ordet ur munnen på ngn. | jdm. das Wort aus dem Mund nehmen | |
| idiom att ta ordet ur munnen på ngn. | jdm. das Wort aus dem Munde nehmen | |
| att tysta ngn. [bildl.] [röja ur vägen, döda] | jdn. aus dem Weg räumen [fig.] [töten] | |
| idiom att skaka ngt. ur ärmen [även bildl.] | etw. aus dem Ärmel schütteln [ugs.] [auch fig.] | |
| att vara sin far upp i dagen | dem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten sein | |
| att undanröja ngt. [skaffa ur vägen] [även bildl.] | etw.Akk. aus dem Weg räumen [auch fig.] | |
| att förlora ngn./ngt. ur ögonsikte [även bildl.] | jdn./etw. aus dem Auge verlieren [auch fig.] | |
| ordspråk Ur syn, ur sinn. | Aus den Augen, aus dem Sinn. | |
| att prata bredvid mun [idiom] | aus dem Nähkästchen plaudern [Idiom] [ugs.] | |
| att skaka fram ngt. ur ärmen [även bildl.] | etw.Akk. aus dem Ärmel schütteln [ugs.] [auch fig.] | |
| att gå överstyr [komma ur kontroll] [idiom] | aus dem Ruder laufen [idiom] | |
| att ta ordet ur munnen på ngn. [idiom] | jdm. aus dem Herzen sprechen [Idiom] | |
| att vara ngn. upp i dagen [idiom] | jdm. wie aus dem Gesicht geschnitten sein [Idiom] | |
| att komma ur askan i elden [idiom] | aus dem Regen in die Traufe kommen [Idiom] | |
| att kunna ngt. på sina fem fingrar [idiom] | etw. aus dem Effeff beherrschen [ugs.] [Idiom] | |
| att kunna ngt. på sina fem fingrar [idiom] | etw. aus dem Effeff können [ugs.] [Idiom] | |
| att kunna ngt. som ett rinnande vatten [idiom] | etw. aus dem Effeff beherrschen [ugs.] [Idiom] | |
| att kunna ngt. som ett rinnande vatten [idiom] | etw. aus dem Effeff können [ugs.] [Idiom] | |
| litt. F Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann [Jonas Jonasson] | Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand | |
| litt. F Bord, duka dig [Bröderna Grimm] | Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm] | |
| ordspråk När katten är borta, dansar råttorna på bordet. | Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | |
| ordspråk När katten är borta, dansar råttorna på bordet. | Wenn die Katze aus dem Haus ist, feiern die Mäuse Kirtag. [österr.] | |
| att kratsa kastanjerna ur elden (åt ngn.) [idiom] | (für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer holen [Idiom] | |
| ordspråk När katten är borta, dansar råttorna på bordet. | Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | |
| litt. F Bord, duka dig [Bröderna Grimm] | Tischlein deck dich, Esel streck' dich und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm] | |
| mat. osockrad {adj} | ungesüßt [ohne Zucker] | |
| lätt {adj} | leicht [ohne Schwierigkeiten, einfach] | |
| nog {adv} [visst] | schon [ohne Frage] | |
| tveklös {adj} | anstandslos [ohne zu zögern] | |
| hist. vetens. historievetenskap {u} | Geschichte {f} [ohne Pl.] [Geschichtswissenschaft] | |
| Unverified utan krus {adv} | umstandslos [ohne Weiteres] | |