|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: aus dem Stegreif [Redewendung] [ohne Vorbereitung]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

aus dem Stegreif in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: aus dem Stegreif [Redewendung] [ohne Vorbereitung]

Übersetzung 51 - 100 von 776  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att jaga upp ngn. ur sängenjdm. aus dem Bett jagen
att jaga upp ngn. ur sängenjdm. aus dem Bett scheuchen
att köra upp ngn. ur sängenjdn. aus dem Bett jagen
att köra upp ngn. ur sängenjdn. aus dem Bett scheuchen
att krypa upp ur sängen [vard.]aus dem Bett kriechen [ugs.]
mil. att mucka [vard.] [rycka ut från militärtjänst]aus dem Grundwehrdienst entlassen werden
att storgråtasichDat. die Augen aus dem Kopf heulen [ugs.] [Idiom]
att droppa av [vard.] [försvinna]sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.]
att röja ngn./ngt. ur vägenjdn./etw. aus dem Weg räumen
idiom att sjunga sista versenaus / auf dem letzten Loch pfeifen [ugs.]
idiom att slå tanken ur hågensich den Gedanken aus dem Kopf schlagen
att masa sig upp ur sängensichAkk. aus dem Bett quälen
att översätta från svenska till tyskaaus dem Schwedischen ins Deutsche übersetzen
[på rak arm {adv} [bildl.]] aus dem Stehgreif [fig.] [FALSCH für: aus dem Stegreif]
idiom att över styr [när en situation blir okontrollerbar]aus dem Ruder laufen
idiom att slå ngt. ur hågensichDat. etw.Akk. aus dem Kopf schlagen
att sparka sig upp ur drömmen [bildl.]sich aus dem Traum befreien [fig.]
det är precis vad jag själv tyckerdas ist mir aus dem Herzen gesprochen
han är sin fars avbilder ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten
idiom att ta ordet ur munnen ngn.jdm. das Wort aus dem Mund nehmen
idiom att ta ordet ur munnen ngn.jdm. das Wort aus dem Munde nehmen
att tysta ngn. [bildl.] [röja ur vägen, döda]jdn. aus dem Weg räumen [fig.] [töten]
idiom att skaka ngt. ur ärmen [även bildl.]etw. aus dem Ärmel schütteln [ugs.] [auch fig.]
att vara sin far upp i dagendem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten sein
att undanröja ngt. [skaffa ur vägen] [även bildl.]etw.Akk. aus dem Weg räumen [auch fig.]
att förlora ngn./ngt. ur ögonsikte [även bildl.]jdn./etw. aus dem Auge verlieren [auch fig.]
ordspråk Ur syn, ur sinn.Aus den Augen, aus dem Sinn.
att prata bredvid mun [idiom]aus dem Nähkästchen plaudern [Idiom] [ugs.]
att skaka fram ngt. ur ärmen [även bildl.]etw.Akk. aus dem Ärmel schütteln [ugs.] [auch fig.]
att överstyr [komma ur kontroll] [idiom]aus dem Ruder laufen [idiom]
att ta ordet ur munnen ngn. [idiom]jdm. aus dem Herzen sprechen [Idiom]
att vara ngn. upp i dagen [idiom]jdm. wie aus dem Gesicht geschnitten sein [Idiom]
att komma ur askan i elden [idiom]aus dem Regen in die Traufe kommen [Idiom]
att kunna ngt. sina fem fingrar [idiom]etw. aus dem Effeff beherrschen [ugs.] [Idiom]
att kunna ngt. sina fem fingrar [idiom]etw. aus dem Effeff können [ugs.] [Idiom]
att kunna ngt. som ett rinnande vatten [idiom]etw. aus dem Effeff beherrschen [ugs.] [Idiom]
att kunna ngt. som ett rinnande vatten [idiom]etw. aus dem Effeff können [ugs.] [Idiom]
litt. F Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann [Jonas Jonasson]Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand
litt. F Bord, duka dig [Bröderna Grimm]Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm]
ordspråk När katten är borta, dansar råttorna bordet.Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
ordspråk När katten är borta, dansar råttorna bordet.Wenn die Katze aus dem Haus ist, feiern die Mäuse Kirtag. [österr.]
att kratsa kastanjerna ur elden (åt ngn.) [idiom](für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer holen [Idiom]
ordspråk När katten är borta, dansar råttorna bordet.Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
litt. F Bord, duka dig [Bröderna Grimm]Tischlein deck dich, Esel streck' dich und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm]
mat. osockrad {adj}ungesüßt [ohne Zucker]
lätt {adj}leicht [ohne Schwierigkeiten, einfach]
nog {adv} [visst]schon [ohne Frage]
tveklös {adj}anstandslos [ohne zu zögern]
hist. vetens. historievetenskap {u}Geschichte {f} [ohne Pl.] [Geschichtswissenschaft]
Unverified utan krus {adv}umstandslos [ohne Weiteres]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=aus+dem+Stegreif+%5BRedewendung%5D+%5Bohne+Vorbereitung%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.062 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung