|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: bleibt+unter
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

bleibt+unter in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: bleibt unter

Übersetzung 151 - 200 von 227  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
urdålig {adj} [vard.]unter aller Kanone [ugs.] [nur prädikativ]
urusel {adj}unter aller Kanone [ugs.] [nur prädikativ]
värdelös {adj} [jättedålig, urusel]unter aller Kanone [ugs.] [nur prädikativ]
under täckmantel av ngt. [idiom]unter dem Deckmantel etw.Gen. [idiom]
att ha benkoll ngn./ngt. [idiom]jdn./etw.Akk. unter Kontrolle haben
under täckmantel av ngt.unter dem Deckmantel von etw.Dat.
under täckmanteln av ngt.unter dem Deckmantel von etw.Dat.
under ngns. egid {adv}unter der Ägide von jdm. [bildungsspr.]
idiom att tysta ned ngt. [förhindra att ngt. blir allmänt känt]etw. unter den Teppich kehren [ugs.]
idiom att tysta ner ngt. [förhindra att ngt. blir allmänt känt]etw. unter den Teppich kehren [ugs.]
att omhänderta ngn./ngt. [ta hand om i skyddande syfte]jdn./etw. unter seinen Schutz nehmen
Vad menas med detta uttryck?Was versteht man unter diesem Ausdruck?
idiom att förlora fotfästetden Boden unter den Füßen verlieren
idiom att tappa fotfästetden Boden unter den Füßen verlieren
att fast markfesten Boden unter den Füßen haben
att ge ngn. en hjälpande handjdm. hilfreich unter die Arme greifen
att räcka ngn. en hjälpande handjdm. hilfreich unter die Arme greifen
idiom att stå / vara i maskopi med ngn.mit jdm. unter einer Decke stecken
idiom att samtala med ngn. mellan fyra ögonmit jdm. unter vier Augen sprechen
idiom att sätta sitt ljus under skäppansein Licht unter den Scheffel stellen
idiom att finna sig snabbtsich schnell wieder unter Kontrolle haben
idiom att tala / prata i enrum med ngn.unter vier Augen mit jdm. sprechen
erbarmlig {adj}unter aller Sau [derb] [pej.] [nur prädikativ]
helkass {adj} [vard.]unter aller Sau [derb] [pej.] [nur prädikativ]
helkeff {adj} [vard.] [förortssvenska]unter aller Sau [derb] [pej.] [nur prädikativ]
jättedålig {adj} [vard.]unter aller Sau [derb] [pej.] [nur prädikativ]
kass {adj} [vard.] [undermålig]unter aller Sau [derb] [pej.] [nur prädikativ]
keff {adj} [vard.] [förortssvenska]unter aller Sau [derb] [pej.] [nur prädikativ]
miserabel {adj}unter aller Sau [derb] [pej.] [nur prädikativ]
mycket dålig {adj}unter aller Sau [derb] [pej.] [nur prädikativ]
rikskeff {adj} [vard.] [förortssvenska]unter aller Sau [derb] [pej.] [nur prädikativ]
rutten {adj} [vard.] [miserabel]unter aller Sau [derb] [pej.] [nur prädikativ]
undermålig {adj}unter aller Sau [derb] [pej.] [nur prädikativ]
urdålig {adj} [vard.]unter aller Sau [derb] [pej.] [nur prädikativ]
urusel {adj}unter aller Sau [derb] [pej.] [nur prädikativ]
värdelös {adj} [jättedålig, urusel]unter aller Sau [derb] [pej.] [nur prädikativ]
idiom att stryka ett streck över ngt. [bildl.]einen Schlussstrich unter etw.Akk. ziehen [fig.]
att dra ett streck över ngt. [idiom]einen Schlussstrich unter etw.Akk. ziehen [Idiom]
att dra ett streck över ngt. [idiom]einen Strich unter etw.Akk. ziehen [Idiom]
att stryka ett streck över ngt. [idiom]einen Strich unter etw.Akk. ziehen [Idiom]
att jämka ihop ngt.etw.Akk. unter einen Hut bringen [Idiom]
att dricka ngn. under bordet [idiom]jdn. unter den Tisch trinken [ugs.] [Idiom]
idiom att ta hand om ngn.jdn. unter seine Fittiche nehmen [ugs.] [hum.]
att sätta ngn./ngt. under luppen [idiom]jdn./etw. unter die Lupe nehmen [Idiom]
droger narkotikapåverkad {adj}unter dem Einfluss von Drogen [nur prädikativ]
ordspråk I de blindas rike är den enögde kung.Unter den Blinden ist der Einäugige König.
idiom att lägga benen ryggen [vard.]die Beine unter den Arm nehmen [ugs.]
biol. idiom att vara gravidein Kind unter dem Herzen tragen [geh.]
biol. idiom att vara med barnein Kind unter dem Herzen tragen [geh.]
idiom att vara smällen [vard.]ein Kind unter dem Herzen tragen [geh.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=bleibt%2Bunter
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.040 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung