Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: das Herz auf den Lippen tragen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

das Herz auf den Lippen tragen in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: das Herz auf den Lippen tragen

Übersetzung 1 - 50 von 2967  >>

SchwedischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
att ha hjärtat rätt ställe [idiom]das Herz auf dem rechten Fleck haben [Idiom]
att ha hjärtat rätta stället [idiom]das Herz auf dem rechten Fleck haben [Idiom]
Unverified ngn. får lappsjuka {verb}jdm. fällt das Dach auf den Kopf [ugs.]
att läsa läpparnavon den Lippen ablesen
att läsa läpparnavon den Lippen lesen
fönstret vetter mot / åt gårdendas Fenster geht auf den Hof (hinaus)
att bita sig i läppensich auf die Lippen beißen
Mitt hjärta blöder.Mir blutet das Herz.
idiom att värma hjärtat [bildl.]das Herz erwärmen [fig.]
att bära armen i bandden Arm in einer Binde tragen
idiom ngn. har hjärtat i halsgropenjdm. schlägt das Herz bis zum Hals (hinauf)
att nagelfara ngt.etw.Akk. auf Herz und Nieren prüfen [Idiom] [ugs.]
ordspråk Historien straffar den som kommer för sent.Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben.
ordspråk Livet straffar den som kommer för sent.Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben.
jur. målet är utsatt till dender Verhandlungstermin ist anberaumt auf den
idiom att sätta fingret den ömma punktenden Finger auf die Wunde legen
idiom att sätta fingret den onda punktenden Finger auf die Wunde legen
Unverified ngn. har hjärtat i halsgropen [idiom]jdm. schlägt das Herz bis zum Halse [Idiom]
att ha hjärtat rätt ställe [idiom]das Herz am rechten Fleck haben [Idiom]
att ha hjärtat rätta stället [idiom]das Herz am rechten Fleck haben [Idiom]
ordspråk Såga inte av den gren du själv sitter på.Man sollte nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt.
att sätta fingern den ömma punkten [idiom]den Finger auf die Wunde legen [Idiom]
att sätta fingern den onda punkten [idiom]den Finger auf die Wunde legen [Idiom]
den {pron} [neutrum]das [Utrum]
den enda gångendas einzige Mal
för den delenwas das betrifft
uppochnervänd {adj}auf den Kopf gestellt
utseendefixerad {adj}auf das Aussehen fixiert
idiom den starkes rättdas Recht des Stärkeren
F film Den purpurröda manteln [Henry Koster]Das Gewand
bortkommen {adj}auf den Kopf gefallen [ugs.]
anat. läppar {pl}Lippen {pl}
idiom pricken {adv}auf den Punkt genau
bibl. relig. den sista måltiden {u} [best. f.]das letzte Abendmahl {n}
ryggdunk {u} [eg.]Schlag {m} auf den Rücken
i förstone {adv}auf den ersten Blick [zunächst]
idiom hack i häl {adv}(dicht) auf den Fersen
idiom himmelriket jordendas Himmelreich auf Erden
vid första anblicken {adv}auf den ersten Blick
vid första ögonkastet {adv}auf den ersten Blick
vid första påseende {adv}auf den ersten Blick
vid första påseendet {adv}auf den ersten Blick
den ena och andra [neutrum]das eine oder andere
den (här) vägenauf diesem Weg
den här sidan {adv}auf dieser Seite
kosm. med. nariga läppar {pl}aufgesprungene Lippen {pl}
kosm. med. nariga läppar {pl}spröde Lippen {pl}
ögonblicklig kärlek {u}Liebe {f} auf den ersten Blick
kosm. med. spruckna läppar {pl}aufgesprungene Lippen {pl}
i sista stund {adv}auf den letzten Drücker [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=das+Herz+auf+den+Lippen+tragen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.185 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung