|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: den Teufel austreiben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

den Teufel austreiben in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: den Teufel austreiben

Übersetzung 851 - 900 von 1176  <<  >>

SchwedischDeutsch
VERB   den Teufel austreiben | trieb den Teufel aus/den Teufel austrieb | den Teufel ausgetrieben
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
bibl. att hädangå [åld.] [avlida,  hädan]den Weg allen Fleisches gehen [geh.] [Idiom]
bibl. att hädangå [åld.] [avlida,  hädan]den Weg alles Fleisches gehen [geh.] [Idiom]
att orosanmäla ngn.jdn. den Behörden melden [z. B. dem Sozialausschuss, Sozialdienst, Jugendamt]
att toksåga ngn./ngt. [vard.]jdn./etw. in den Dreck ziehen [ugs.] [Idiom]
att vägleda ngn. [även bildl.]jdm. den Weg weisen [jdn. führen] [auch fig.]
mat. att duka (bordet)den Tisch richten [bes. südd., österr., schweiz.] [den Tisch decken]
att styra upp ngt. [klara av ngt.]etw.Akk. in den Griff bekommen
att behandla ngn. som skit [vard.]jdn. wie (den letzten) Dreck behandeln [ugs.]
att bli pigg igenden toten Punkt überwinden [Idiom] [die größte Müdigkeit überwinden]
idiom att kläm ngt.bei etw.Dat. den (richtigen) Dreh herausbekommen [ugs.]
att fästa blicken ngn./ngt.den Blick auf jdn./etw. heften [geh.]
att i brudstol [åld.]in den (heiligen) Stand der Ehe treten [geh.]
att ge ngn. tillträde (till ngt.)jdm. den Zugang zu etw.Dat. ermöglichen
att ge ngn. tillträde (till ngt.)jdm. den Zutritt zu etw.Dat. ermöglichen
att hålla koll ngt. [vard.] [ha överblick]den Überblick über etw. behalten
idiom att hoppa tåget [även bildl.]auf den fahrenden Zug aufspringen [auch fig.]
att släppa ifrån sig ngt. [låta falla]etw. (auf den Boden) fallen lassen
att ta sig fram [ge sig iväg]sichAkk. auf den Weg machen
att träda i brudstol [åld.]in den (heiligen) Stand der Ehe treten [geh.]
att trampa ngn. tårna [bildl.]jdm. auf den Fuß treten [ugs.] [fig.]
att trampa ngn. tårna [bildl.]jdm. auf den Schlips treten [ugs.] [Idiom]
att i sviterna av ngt.an den Folgen von etw.Dat. sterben
idiom att gnugga sömnen ur ögonensichDat. den Schlaf aus den Augen reiben
idiom att lägga benen ryggen [vard.]die Beine unter den Arm nehmen [ugs.]
idiom att lotsa ngn. rätt vägjdn. wieder auf den rechten Weg bringen
att ta det första steget [även bildl.]den ersten Schritt machen [auch fig.]
idiom att ta ned ngn. jordenjdn. auf den Boden der Tatsachen zurückholen
idiom att ta ner ngn. jordenjdn. auf den Boden der Tatsachen zurückholen
att vända bort blicken från ngn./ngt.den Blick von jdm./etw. abwenden
att vara dum i huvudet [vard.] [nedsätt.]den Arsch offen haben [ugs.] [derb]
traf. Bilen har gått igenom besiktningen. [vard.]Das Auto ist durch den TÜV. [ugs.]
ordspråk Den som ger sig in i leken får leken tåla.Mitgegangen, (mitgefangen), mitgehangen.
Det gick ett stilla sus genom salen.Ein Raunen ging durch den Saal.
idiom det kliar i fingrarna ngn.es juckt jdm. in den Fingern [ugs.]
ordspråk Vägen till mannens hjärta går genom hans mage.Liebe geht durch den Magen.
att (både) äta kakan och ha den kvar [idiom]alles gleichzeitig haben wollen
att dra (upp) munnen till ett grinden Mund zu einem Grinsen verziehen
att dra (upp) munnen till ett leendeden Mund zu einem Lächeln verziehen
att en vända runt kvarteretum den Pudding gehen [Idiom] [nordd.] [ugs.]
att och lägga sig tidigtmit den Hühnern zu Bett gehen [Idiom]
idiom att ha en räv bakom örates faustdick hinter den Ohren haben [ugs.]
idiom att inte vara torr bakom öronen(noch) feucht hinter den Ohren sein [ugs.]
idiom att inte vara torr bakom öronen(noch) grün hinter den Ohren sein [ugs.]
idiom att inte vara torr bakom öronen(noch) nass hinter den Ohren sein [ugs.]
idiom att komma till botten av / med ngt.etw.Dat. auf den Grund gehen
idiom att lägga hinder i vägen för ngn.jdm. Steine in den Weg legen
Unverified att säga upp ngn./ngt. med verkan från den ...etw./jdn. zum ... kündigen
att ta (sig) en promenad runt kvarteret(einmal) um den Block gehen [Idiom]
idiom att vara den säkra sidan [bildl.]auf der sicheren Seite sein [fig.]
att hissa den vita flaggan [även bildl.]die weiße Fahne hissen [auch fig.]
Vorige Seite   | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=den+Teufel+austreiben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.054 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung