|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: die Gans die goldene Eier legt schlachten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

die Gans die goldene Eier legt schlachten in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: die Gans die goldene Eier legt schlachten

Übersetzung 1 - 50 von 1756  >>

SchwedischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
idiom teater de bräder som föreställa världendie Bretter, die die Welt bedeuten
idiom teater de tiljor som föreställer världendie Bretter, die die Welt bedeuten
tecknat F Asterix och guldskäranDie goldene Sichel [Asterix]
Unverified det gyllene mediet {n} [best. f.] [den gyllene medelvägen]die goldene Mitte {f}
att ha stake (nog) (att göra ngt.) [vulg.]die Eier haben (etw. zu tun) [vulg.]
att tappa fattningendie Besinnung verlieren [die Fassung verlieren]
de senaste åren {pl}die vergangenen Jahre {pl} [die letzten Jahre]
de senaste månaderna {pl}die letzten Monate {pl} [die vergangenen Monate]
de senaste månaderna {pl}die vergangenen Monate {pl} [die letzten Monate]
de senaste veckorna {pl}die letzten Wochen {pl} [die vergangenen Wochen]
de senaste veckorna {pl}die vergangenen Wochen {pl} [die letzten Wochen]
idiom Chansen lever.Die Chance lebt. [österr.] [Die Chance besteht noch.]
idiom att trissa upp prisernadie Preise in die Höhe treiben
ordspråk Sådan mor, sådan dotter.Wie die Mutter, so die Tochter.
att vräka [bostad]die Wohnung räumen [jdn. vor die Tür setzen]
att sätta händerna i sidornadie Hände in die Hüften stemmen
litt. F Staden och hundarna [Mario Vargas Llosa]Die Stadt und die Hunde
att betala kalaset [vard.]die Zeche bezahlen [ugs.] [für die Kosten aufkommen]
idiom att skudda stoftet av fötternadie Beine in die Hand nehmen [ugs.]
att sparka av sig skornadie Schuhe abstreifen [sich die Schuhe ausziehen]
Unverified att krokna [tröttna] [vard.]die Luft ausgehen [fig.] [jdm. geht die Luft aus]
att bryta taffeln [förnämt] [sluta måltiden]die Tafel aufheben [geh.] [die Mahlzeit beenden]
att spader [vard.] [bli tokig]die Krise kriegen [ugs.] [die Nerven verlieren]
idiom att lägga benen ryggen [vard.]die Beine in die Hand nehmen [ugs.]
idiom att skudda stoftet av sina fötterdie Beine in die Hand nehmen [ugs.]
idiom att ta saken i egna händerdie Sache selbst in die Hand nehmen
idiom att stå sitt kastdie Verantwortung übernehmen müssen [für die Folgen seines Handeln]
Regeringen är underrättad om händelserna.Die Regierung wurde über die Ereignisse in Kenntnis gesetzt.
att lämna frågan därhändie Frage fallen lassen [die Frage / das Thema nicht mehr weiter verfolgen]
att stå för kalaset [vard.] [stå för kostnaderna]die Zeche bezahlen [ugs.] [für die Kosten aufkommen]
film F Hur många lingon finns det i världen? [Lena Koppel]Die Kunst, sich die Schuhe zu binden
att slaktaschlachten
i längden {adv}auf die Länge [ugs.] [auf lange Sicht, auf die Dauer]
klädsel maskeradkläder {pl}Verkleidung {f} [die Kleidung, die man zur Maskerade trägt]
idiom att skoja bort ngt.etw. auf die leichte Schulter nehmen [mit einem Scherz einer Situation die Schwere nehmen]
att lägga benen ryggen [idiom]die Beine unter die Arme nehmen [Idiom] [ugs.]
att sticka [stoppa]stecken [z. B. die Hand in die Tasche stecken]
livsmed. slakteri {n} [det att slakta]Schlachten {n}
ordspråk Bit inte (i) den hand som föder dig.Beiß nicht (in) die Hand, die dich füttert.
ekon. förv. handel Bolagsverket {n} [best. f.][schwedische Behörde, die u. a. für die Führung des Handelsregisters zuständig ist]
idiom att spotta i nävarna [ta itu med ngt. allvar]in die Hände spucken [ugs.] [sich an die Arbeit machen]
ordspråk När katten är borta, dansar råttorna bordet.Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
ordspråk När katten är borta, dansar råttorna bordet.Wenn die Katze aus dem Haus ist, feiern die Mäuse Kirtag. [österr.]
gås {u}Gans {f}
ordspråk När katten är borta, dansar råttorna bordet.Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
kölapp {u}Nummernzettel {m} [Nummer, die man in einem Geschäft zieht, um die Reihenfolge der Kunden festzulegen]
kundlapp {u}Nummernzettel {m} [Nummer, die man in einem Geschäft zieht, um die Reihenfolge der Kunden festzulegen]
slakt {u} [även bildl.]Schlachten {n} [auch fig.]
guldbröllop {n}Goldene Hochzeit {f}
guldläge {n}goldene Chance {f}
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=die+Gans+die+goldene+Eier+legt+schlachten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.115 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung