|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: due
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

due in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Spanisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Greek
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Latin
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - Turkish
English - all languages

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: due

Übersetzung 201 - 250 von 308  <<  >>

SchwedischDeutsch
idiom det ska du skita i [vard.]das geht dich einen Scheißdreck an [derb]
Det har inte du med att göra!Das geht dich nichts an!
Det kan du ta och skita i! [vulg.]Das geht dich nichts an!
Det har inte du med att göra! [hövligt tilltal]Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform]
Det kan du ta och skita i! [vulg.] [hövligt tilltal]Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform]
det ska du skita i [vulg.]das kann dir (doch) scheißegal sein [pej.] [derb]
det kan du lämna hemmadas kannst du daheim lassen [bes. südd., österr., schweiz.]
Det kan du fetglömma! [vard.]Das kannst du dir abschminken! [ugs.]
Det kan du glömma!Das kannst du dir abschminken! [ugs.]
det kan du behålla [stoppa upp någonstans]das kannst du dir an den Hut stecken [ugs.] [Idiom]
det kan du lämna hemmadas kannst du zu Hause lassen
Det ska du nog betalt för!Das sollst du mir büßen!
det ska du ha klart för digdas sollte dir bewusst sein
det ska du ha klart för digdas sollte dir klar sein
Det ska du nog betalt för!Das werd ich dir heimzahlen!
idiom Det ska du snart bli varse.Das wirst du bald merken.
idiom Det ska du snart bli varse.Das wirst du bald sehen.
idiom Du har en poäng där.Der Punkt geht an dich.
Du är inte (riktigt) klok! [vard.]Du bist nicht ganz dicht! [Idiom] [ugs.] [pej.]
Du är inte (riktigt) klok! [vard.]Du bist nicht ganz richtig im Kopf! [Idiom] [ugs.]
Du måste vara från dina sinnen!Du bist wohl nicht recht gescheit.
Du har inget här att göra! [idiom]Du hast hier nichts zu suchen! [Idiom]
Du är inte (riktigt) klok! [vard.]Du hast nicht alle Latten am Zaun! [ugs.]
Du borde ha gjort det.Du hättest es tun sollen.
Du hade bort göra det.Du hättest es tun sollen.
Du kan ta ... och stoppa upp nånstans! [vard.]Du kannst dir ... sonst wohin stecken! [ugs.]
Du kan, bara du vill!Du kannst, wenn du nur willst!
idiom du får säga ifrån om det blir för mycketdu musst sagen, wenn es dir zu viel wird
ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ned.Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben.
ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ner.Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben.
Fy skäms!Du solltest dich (was) schämen!
det är precis vad jag tyckerdu sprichst mir aus der Seele [ugs.]
du tar orden ur munnen migdu sprichst mir aus der Seele [ugs.]
idiom Du ser ut som om du sålt smöret och tappat pengarna.Du stehst ja da wie der Ochs vorm Berg.
Goddag yxskaft! [idiom]Du verstehst auch bloß Bahnhof! [Idiom]
Det ordnar sig nog (ska du se).Es wird schon alles in Ordnung kommen.
Trivs du i Sverige?Fühlst du dich wohl in Schweden?
idiom Vem tar du mig för?Für wen hältst du mich?
mus. du Axel efter Bertils / Håkans fiskar. [minnesramsa för durtonarter med kors-förtecken]Geh du alter Esel, hol Fische. [Merkspruch für die Durtonarten mit Kreuz-Vorzeichen]
mus. Ge dem alla en hel fisk. [minnesramsa för durtonarter med kors-förtecken]Geh du alter, Esel hol Fische. [Merkspruch für die Durtonarten mit Kreuz-Vorzeichen]
Har du läst beskrivningen?Hast du die Beschreibung gelesen?
Har du lust att följa med och bada?Hast du Lust zum Baden mitzukommen?
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank? [ugs.] [Idiom]
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Hast du noch alle Latten am Zaun? [ugs.]
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Hast du sie noch alle? [ugs.] [Idiom]
jag vet inte vad du menarich weiß nicht, was du meinst
citat I detta tecken skall du segra. [In hoc signo vinces]In diesem Zeichen wirst du siegen.
Nu ska du se annat! [vard.]Jetzt wirst du mal was erleben! [ugs.]
Nu när du säger det (så), ...Jetzt, wo du es sagst, ...
Kan du utveckla det (närmare)?Kannst du das (näher) erläutern?
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=due
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.058 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung