|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: ein Paar Schuhe
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ein Paar Schuhe in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: ein Paar Schuhe

Übersetzung 501 - 550 von 644  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
idiom hon är hans alltsie ist sein Ein und Alles
Unverified djupdyk [djupdykning] [bildl.] [mindre brukligt]tiefes Eintauchen (in ein Thema) [fig.]
Hur är vädret idag?Was für ein Wetter ist heute?
idiom som en blixt från klar himmelwie ein Blitz aus heiterem Himmel
som en elefant i en porslinsaffär [idiom]wie ein Elefant im Porzellanladen [Idiom]
Vi har lite bråttom.Wir haben es ein bisschen eilig.
två själar och en tanke [idiom]zwei Seelen und ein Gedanke [Idiom]
idiom att vara ett oskrivet blad(noch) ein unbeschriebenes Blatt sein [ugs.]
idiom att se ut som ett levande frågeteckenaussehen wie ein lebendiges Fragezeichen [ugs.]
idiom att kasta nytt ljus ngt.ein anderes Licht auf etw. werfen
att ha ett nära förhållande (till ngn.)ein enges Verhältnis (zu jdm.) haben
tek. traf. att besikta ett fordonein Fahrzeug (bei der Hauptuntersuchung) überprüfen
tek. traf. att besikta ett fordonein Fahrzeug (vom TÜV) überprüfen lassen
att ha ett hjärta av guld [idiom]ein Herz aus Gold haben [Idiom]
att ha ett hjärta av sten [idiom]ein Herz aus Stein haben [Idiom]
idiom att vara som ler och långhalm [om vänner]ein Herz und eine Seele sein
att ha ett nära förhållande (till ngn.)ein nahes Verhältnis (zu jdm.) haben
ridn. att spränga en hästein Pferd zu Schanden reiten [geh.]
idiom att ha en osviklig känsla för ngt.ein untrügliches Gefühl für etw. haben
idiom att kasta nytt ljus över / ngt.etw. in ein anderes Licht rücken
Unverified att vara lycklig som en spelman [idiom]glücklich wie ein Honigkuchenpferd sein [Idiom]
idiom att falla ihop som ett korthusin sich zusammenfallen wie ein Kartenhaus
att teckna åt ngn. (att ... ) [meddela med tecken]jdm. ein / das Zeichen geben (zu ... )
idiom att vara en nagel i ögat ngn.jdm. ein Dorn im Auge sein
att vara stolt som en tupp [idiom]stolz wie ein Pfau sein [Idiom]
att vara moltyst [bildl.]stumm wie ein Fisch sein [Redewendung]
idiom att likna varandra som bärwie ein Ei dem anderen gleichen
Unverified att som tåget [idiom] [vara punktligt och tillförlitligt]wie ein Schweizer Uhrwerk funktionieren [Idiom]
en ryggtavla {u} som en lagårdsvägg [bildl.]ein Rücken {m} wie ein Scheunentor [fig.]
film litt. F Förr eller senare exploderar jag [John Green]Das Schicksal ist ein mieser Verräter
litt. F Katten som älskade regn [Henning Mankell]Ein Kater schwarz wie die Nacht
film F Släkten är värst [Too Much Sun; Robert Downey Sr.]Too Much Sun - Ein Stich zuviel
att ha samlag [om man]ein Rohr verlegen [vulg.] [Idiom] [Sex haben]
att vänsterprassla [vard.]ein Techtelmechtel haben [ugs.] [einen Seitensprung machen]
idiom envis som en åsna [nedsätt.]stur wie ein Esel [ugs.] [pej.] [Redewendung]
att kaskadkräkasspeiben wie ein Gerberhund [Idiom] [österr.] [selten]
(klockan) fem (minuter) över halv ett {adv}(um) fünf (Minuten) nach halb ein Uhr
(klockan) fem (minuter) i halv ett {adv}(um) fünf (Minuten) vor halb ein Uhr
(klockan) tjugo (minuter) i ett {adv}(um) zehn (Minuten) nach halb ein Uhr
(klockan) tjugo (minuter) över tolv {adv}(um) zehn (Minuten) vor halb ein Uhr
hon väntar barnbei ihr ist ein Kind unterwegs [ugs.]
ordspråk Döm inte boken efter pärmen.Beurteile ein Buch nicht nach seinem Umschlag.
Det lägger jag mig inte i.Da misch ich mich nicht ein. [ugs.]
ordspråk Ett äpple om dagen är bra för magen.Ein Apfel am Tag den Doktor spart.
ordspråk Ett äpple om dagen håller doktorn från staden.Ein Apfel am Tag den Doktor spart.
ordspråk Ett äpple om dagen håller doktorn borta.Ein Apfel am Tag ersetzt den Arzt.
ordspråk En bild säger mer än tusen ord.Ein Bild sagt mehr als tausend Worte.
ordspråk Gott samvete är bästa huvudkudden.Ein gutes Gewissen ist das beste Kopfkissen.
bibl. ordspråk Ingen är profet i sin egen hemstad.Ein Prophet gilt nichts im eigenen Land.
bibl. ordspråk Ingen är profet i sitt eget land.Ein Prophet gilt nichts im eigenen Land.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=ein+Paar+Schuhe
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.045 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung