|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: einen Plan ertüfteln
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

einen Plan ertüfteln in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: einen Plan ertüfteln

Übersetzung 401 - 450 von 507  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
droger att vara packad [vard.] [berusad]einen Fetzen haben [österr.] [bayr.] [ugs.] [betrunken sein]
att vara utsvulten [vard.] [att vara extremt hungrig]einen Mordshunger haben [ugs.] [Idiom]
idiom att göra en tabbe [vard.]einen Bock schießen [ugs.] [sich einen Schnitzer leisten]
idiom att oroa sig (över ngt.)sichDat. (über etw.) einen Kopf machen [ugs.]
traf. att beställa tid för kontrollbesiktningsichDat. einen Termin beim TÜV geben lassen
idiom att en bild av ngn./ngt.einen Eindruck von jdm./etw. bekommen
idiom att göra en (riktig) tabbe [vard.]sichDat. einen (groben) Schnitzer leisten [ugs.]
att köra en sväng förbi ngn./ngt.einen Abstecher zu jdm./etw. machen
att slänga ett öga ngn./ngt.einen Blick auf jdn./etw. werfen
att ta ett glas vin(einen) schöppeln [ugs.] [regional] [einen Schoppen Wein trinken]
att ta ett steg framåt [även bildl.]einen Schritt vorwärts machen [auch fig.]
att ta ett steg tillbaka [även bildl.]einen Schritt zurück machen [auch fig.]
att utbringa en skål (för ngn./ngt.)einen Toast (auf jdn./etw.) ausbringen
att utbringa en skål (för ngn./ngt.)einen Toast (auf jdn./etw.) aussprechen
att utbringa en skål (för ngn./ngt.)einen Trinkspruch (auf jdn./etw.) ausbringen
idiom det ska du skita i [vard.]das geht dich einen Scheißdreck an [derb]
att dejt med Lena Handén [vard.]sichDat. einen runterholen [vulg.]
idiom att göra en höna av en fjäderaus einer Mücke einen Elefanten machen
idiom att göra en mygga till en elefantaus einer Mücke einen Elefanten machen
idiom att ha ett horn i sidan till ngn.einen Groll auf jdn. haben
idiom att låta alla över samma kamalle / alles über einen Kamm scheren
att sätta upp ett anslag anslagstavlaneinen Anschlag ans schwarze Brett machen
att göra (ett) tillslag (mot ngn./ngt.)einen Schlag (gegen jdn./etw.) führen
litt. F Brev till en ung poetBriefe an einen jungen Dichter [Rainer Maria Rilke]
att plats [t.ex. dagis]einen Platz bekommen [z. B. im Kindergarten]
att ge ngn. korgen [vard.] [ge ngn. avslag]jdm. einen Korb geben [jdn. ablehnen]
droger att dricka sig fullsichDat. einen hinter die Binde kippen [ugs.] [sich betrinken]
biol. idiom att vara smällen [vard.]einen Braten in der Röhre haben [ugs.] [schwanger sein]
idiom att inte se röken av ngn./ngt.kaum einen Schimmer von jdm./etw. sehen
idiom att stryka ett streck över ngt. [bildl.]einen Schlussstrich unter etw.Akk. ziehen [fig.]
att vara gammal som gatan [vard.]einen Bart haben [ugs.] [fig.] [sehr alt sein]
ordspråk Den enes död är den andres bröd.Des einen Tod ist des anderen Brot.
idiom det ska du skita i [vulg.]das geht dich einen feuchten Kehricht an [ugs.]
att ta (sig) en titt ngn./ngt.einen Blick auf jdn./etw. werfen
sport att dyka (ned) [hoppa med huvudet före ner i vattnet]einen Köpper machen [ugs.] [regional]
sport att dyka (ner) [hoppa med huvudet före ner i vattnet]einen Köpper machen [ugs.] [regional]
Dörren är glänt. [även bildl.]Die Tür ist einen Spalt weit offen. [auch fig.]
idiom att ngt. för en spottstyveretw. für einen Apfel und ein Ei bekommen [ugs.]
idiom att ha gott väderkorn för ngt. [bildl.]einen guten Riecher haben für etw. [ugs.] [fig.]
att sätta en hundring (på ngn./ngt.) [vard.](auf jdn./etw.) einen Hunderter wetten [ugs.]
idiom det ska du skita i [vard.]das geht dich einen (feuchten) Dreck an [salopp] [pej.]
att ett gott intryck (av ngn./ngt.)einen guten Eindruck (von jdm./etw.) bekommen
att ett gott intryck (av ngn./ngt.)einen guten Eindruck (von jdm./etw.) gewinnen
att lägga ett brev i / brevlådaneinen Brief in den Kasten einwerfen [ugs.] [Briefkasten]
att ta en fika (med ngn.)einen Kaffee (mit jdm.) trinken [meistens mit Kleingebäck u. Ä.]
att sätta en idé i huvudet ngn.jdm. einen Floh ins Ohr setzen [ugs.] [Idiom]
droger att mecka en joint [vard.]einen Joint drehen [ugs.]
att ge huvud [vulg.]jdm. einen blasen [vulg.]
att kursauf einen Kurs gehen
att göra en lapsuseinen Lapsus begehen [geh.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=einen+Plan+ert%C3%BCfteln
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.049 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung