|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: einen zur Brust nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

einen zur Brust nehmen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: einen zur Brust nehmen

Übersetzung 801 - 850 von 883  <<  >>

SchwedischDeutsch
SYNO   [sich] besaufen [ugs.] ... 
Teilweise Übereinstimmung
att ge ngn. korgen [vard.] [ge ngn. avslag]jdm. einen Korb geben [jdn. ablehnen]
droger att dricka sig fullsichDat. einen hinter die Binde kippen [ugs.] [sich betrinken]
biol. idiom att vara smällen [vard.]einen Braten in der Röhre haben [ugs.] [schwanger sein]
idiom att inte se röken av ngn./ngt.kaum einen Schimmer von jdm./etw. sehen
idiom att stryka ett streck över ngt. [bildl.]einen Schlussstrich unter etw.Akk. ziehen [fig.]
att vara gammal som gatan [vard.]einen Bart haben [ugs.] [fig.] [sehr alt sein]
ordspråk Den enes död är den andres bröd.Des einen Tod ist des anderen Brot.
idiom det ska du skita i [vulg.]das geht dich einen feuchten Kehricht an [ugs.]
att ta (sig) en titt ngn./ngt.einen Blick auf jdn./etw. werfen
sport att dyka (ned) [hoppa med huvudet före ner i vattnet]einen Köpper machen [ugs.] [regional]
sport att dyka (ner) [hoppa med huvudet före ner i vattnet]einen Köpper machen [ugs.] [regional]
Dörren är glänt. [även bildl.]Die Tür ist einen Spalt weit offen. [auch fig.]
idiom att ngt. för en spottstyveretw. für einen Apfel und ein Ei bekommen [ugs.]
idiom att ha gott väderkorn för ngt. [bildl.]einen guten Riecher haben für etw. [ugs.] [fig.]
att sätta en hundring (på ngn./ngt.) [vard.](auf jdn./etw.) einen Hunderter wetten [ugs.]
idiom det ska du skita i [vard.]das geht dich einen (feuchten) Dreck an [salopp] [pej.]
att ett gott intryck (av ngn./ngt.)einen guten Eindruck (von jdm./etw.) bekommen
att ett gott intryck (av ngn./ngt.)einen guten Eindruck (von jdm./etw.) gewinnen
att lägga ett brev i / brevlådaneinen Brief in den Kasten einwerfen [ugs.] [Briefkasten]
att ta en fika (med ngn.)einen Kaffee (mit jdm.) trinken [meistens mit Kleingebäck u. Ä.]
att sätta en idé i huvudet ngn.jdm. einen Floh ins Ohr setzen [ugs.] [Idiom]
mate. 10-logaritm {u} <lg, log>Logarithmus {m} zur Basis 10 <lg, log>
droger att mecka en joint [vard.]einen Joint drehen [ugs.]
att ge huvud [vulg.]jdm. einen blasen [vulg.]
att kursauf einen Kurs gehen
att göra en lapsuseinen Lapsus begehen [geh.]
med. att hiv-testa sigeinen HIV-Test machen
att upp den [vulg.] [erektion]einen hochkriegen [vulg.] [Errektion]
att ligga steget före [idiom]einen Schritt voraus sein [Idiom]
idiom att slå an en kärvare toneinen schärferen Ton anschlagen
att fara med osanning [idiom] [formellt]einen Bären aufbinden [Idiom] [ugs.]
att steget längre [idiom]noch einen Schritt weiter gehen [Idiom]
att göra ngn. en björntjänst [idiom]jdm. einen Bärendienst erweisen [Idiom]
att vara tung i huvudet [idiom]einen schweren Kopf haben [Idiom]
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Hast du einen Vogel? [ugs.]
Du är inte (riktigt) klok! [vard.]Du hast einen Vogel! [ugs.]
att göra en avstickare till Örebroeinen Abstecher nach Örebro machen
att ta en avstickare till Örebroeinen Abstecher nach Örebro machen
att vara hungrig som en varg [idiom]einen Bärenhunger haben [Idiom]
att vara hungrig som en varg [idiom]einen Riesenhunger haben [Idiom]
att anlägga en brandeinen Brand legen
att begå ett mordeinen Mord begehen
att inta en ståndpunkteinen Standpunkt einnehmen
att slå ett rekordeinen Rekord brechen
att skaffa koll ngt. [vard.] [ha överblick över ngt.]sichDat. einen Überblick über etw. verschaffen
idiom att ha en bulle i ugnen [vara gravid]einen Braten in der Röhre haben [salopp] [schwanger sein]
att ha god blick för ngt.einen guten Blick für etw. haben
att inte vara riktigt klok [vard.] [idiom]einen Vogel haben [ugs.] [Idiom]
att kasta en blick ngt.einen Blick auf etw.Akk. werfen
En bra start nya året!Einen guten Start ins neue Jahr!
Vorige Seite   | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=einen+zur+Brust+nehmen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.075 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung