| Schwedisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Klockan är tio (minuter) över ett. | Es ist zehn (Minuten) nach eins. | |
| Klockan är tio (minuter) i ett. | Es ist zehn (Minuten) vor eins. | |
| Klockan är tjugo (minuter) över ett. | Es ist zwanzig (Minuten) nach eins. | |
| Klockan är tjugo (minuter) i ett. | Es ist zwanzig (Minuten) vor eins. | |
| att få stryk | Wichse kriegen [ugs.] [veraltend] [Prügel bekommen] | |
| att hugga tag i ngt. | etw.Akk. zu packen kriegen [ugs.] | |
| att få ngn. i säng [idiom] | jdn. ins Bett kriegen [ugs.] [Idiom] | |
| att få fatt i ngn./ngt. | jdn./etw. zu fassen kriegen [ugs.] | |
| idiom att få kläm på ngt. | etw. in den Griff kriegen [ugs.] | |
| att få ett (ordentligt) kok stryk [vard.] | eine (gehörige) Tracht Prügel kriegen [ugs.] | |
| att få ett (ordentligt) kok stryk [vard.] | eine (ordentliche) Tracht Prügel kriegen [ugs.] | |
| idiom att råka i luven på varandra | sich in die Wolle kriegen [ugs.] | |
| Klockan är fem (minuter) över halv ett. | Es ist fünf (Minuten) nach halb eins. | |
| Klockan är fem (minuter) i halv ett. | Es ist fünf (Minuten) vor halb eins. | |
| Klockan är tjugo (minuter) i ett. | Es ist zehn (Minuten) nach halb eins. | |
| Klockan är tjugo (minuter) över tolv. | Es ist zehn (Minuten) vor halb eins. | |
| att få en örfil | eins hinter die Löffel bekommen [ugs.] [Idiom] | |
| att smocka ngn. [vard.] | jdm. eins vor den Latz knallen [ugs.] | |
| att få spader [vard.] [bli tokig] | die Krise kriegen [ugs.] [die Nerven verlieren] | |
| att få en örfil | eine gepfeffert kriegen [ugs.] [eine Ohrfeige bekommen] | |
| att dö | einen kalten Arsch kriegen [derb] [Idiom] [sterben] | |
| att få grepp om ngt. | etw.Akk. in den Griff kriegen [ugs.] | |
| att klara (av) ngt. [fixa, lyckas med] | etw.Akk. in den Griff kriegen [ugs.] | |
| att bli tårögd | Pipi in die Augen kriegen [ugs.] [Idiom] | |
| (klockan) kvart i ett {adv} | (um) dreiviertel eins [regional, bes. ostd., südd., österr.] | |
| (klockan) kvart över tolv {adv} | (um) viertel eins [regional, bes. ostd., südwestd., österr.] | |
| att ge ngn. en örfil | jdm. eins hinter die Löffel geben [ugs.] [Idiom] | |
| att örfila ngn. | jdm. eins hinter die Löffel geben [ugs.] [Idiom] | |
| att ge ngn. en örfil | jdm. eins hinter die Ohren geben [ugs.] [Idiom] | |
| att örfila ngn. | jdm. eins hinter die Ohren geben [ugs.] [Idiom] | |
| att få till ngt. | etw.Akk. in den Griff kriegen [ugs.] [hinbekommen] | |
| att fixa ngt. [vard.] [klara av] | etw.Akk. in den Griff kriegen [ugs.] [hinbekommen] | |
| idiom man får rätta mun efter matsäcken | man muss nehmen, was man kriegen kann [ugs.] | |
| att få en örfil | ein paar hinter die Löffel kriegen [ugs.] [Idiom] | |
| att få en örfil | ein paar hinter die Ohren kriegen [ugs.] [Idiom] | |
| att få ngt. i vrångstrupen [idiom] | etw. in den falschen Hals kriegen [ugs.] [Idiom] | |
| Klockan är kvart i ett. | Es ist dreiviertel eins. [regional, bes. ostd., südd., österr.] | |
| Klockan är kvart över tolv. | Es ist viertel eins. [regional, bes. ostd., südwestd., österr.] | |
| att få ett kok stryk | eine Wucht kriegen [ugs.] [regional] [eine Tracht Prügel kriegen] | |
| att bli rädd | es mit der Angst (zu tun) kriegen [ugs.] [Idiom] | |
| bibl. relig. Herren välsignar dig och beskyddar dig. Herren låter sitt ansikte lysa mot dig och visar dig nåd. Herren vänder sitt ansikte till dig och ger dig sin fred. [aronitiska välsignelsen; Numeri 6,24] | Der Herr segne dich und behüte dich. Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig. Der Herr erhebe sein Angesicht auf dich und schenke dir Frieden. [Aaronitischer Segen] | |
| om {prep} | über | |
| ovan {prep} | über | |
| ovanför {prep} | über | |
| över {adv} {prep} | über | |
| ovanpå {adv} | über [oberhalb] | |
| bestört (över) {adj} | bestürzt (über) | |
| bekymrad (för/över) {adj} | betrübt (über) | |
| glad över | erfreut über | |
| strax över {prep} | knapp über | |