|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: eins+paar+hinter+Ohren+Löffel+kriegen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

eins+paar+hinter+Ohren+Löffel+kriegen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: eins paar hinter Ohren Löffel kriegen

Übersetzung 201 - 227 von 227  <<

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
idiom att lägga ngt. bakom sigetw. hinter sich lassen
idiom att städa upp efter sig [bildl.]hinter sich aufräumen [fig.]
idiom bakom lås och bomhinter Schloss und Riegel
idiom att ha fullt uppviel um die Ohren haben [ugs.] [sehr viel Arbeit haben]
idiom att ha mycket att stå iviel um die Ohren haben [ugs.] [sehr viel Arbeit haben]
idiom att ha väldigt mycket att göraviel um die Ohren haben [ugs.] [sehr viel Arbeit haben]
idiom att bakom ryggenetw. hinter jds. Rücken tun
att undanstöka ngt.etw. hinter sich bringen [erledigen]
idiom att lämna allt bakom sigalles hinter sichDat. lassen
idiom att se en blotta i ngns. fasadhinter jds. Fassade schauen (können)
idiom att skaka gallerhinter schwedische Gardinen sitzen [ugs.]
idiom att sitta bakom lås och bomhinter schwedischen Gardinen sitzen [ugs.]
idiom att sitta bakom lås och bomhinter Schloss und Riegel sitzen
att lämna ngt. bakom sigetw.Akk. hinter sichDat. lassen
att vara ute efter ngn./ngt. [idiom]hinter jdm./etw. her sein [Idiom]
att knäppa händerna bakom nackendie Hände hinter dem Kopf verschränken
att bränna sina skepp [idiom]die Schiffe hinter sich verbrennen [Idiom]
att vara efter sin tid [idiom]hinter seiner Zeit zurück sein [Idiom]
idiom att sätta ngn. bakom lås och bomjdn. hinter Schloss und Riegel bringen
att bakbinda ngn.jds. Hände hinter dem Rücken fesseln
idiom att (inte) sticka under stol med ngt.mit etw. (nicht) hinter dem Berg halten
mil. att förskansa sig (bakom ngt.) [även bildl.]sichAkk. (hinter etw.Dat.) verschanzen [auch fig.]
att hymla med ngt.mit etw.Dat. hinter dem Berg halten [Idiom]
att hymla med ngt.mit etw.Dat. hinter dem Berge halten [Idiom]
idiom att inte sticka under stol med sin meningmit seiner Meinung nicht hinter dem Berg halten
idiom att ligga bakom ngt. [vard.]hinter etw.Dat. stecken [ugs.] [der Grund für etw. sein]
droger att dricka sig fullsichDat. einen hinter die Binde kippen [ugs.] [sich betrinken]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=eins%2Bpaar%2Bhinter%2BOhren%2BL%C3%B6ffel%2Bkriegen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.021 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung