|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: etw in den falschen Hals kriegen [Idiom]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

etw in den falschen Hals kriegen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: etw in den falschen Hals kriegen [Idiom]

Übersetzung 551 - 600 von 9295  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att skrika för full halsaus vollem Hals schreien
att vara torr i halseneinen trockenen Hals haben
arbete med. öron-näsa-hals-läkare {u}Hals-Nasen-Ohren-Arzt {m}
arbete med. öron-näsa-hals-läkare {u} [kvinnlig]Hals-Nasen-Ohren-Ärztin {f}
att vara kvitt (med ngn./ngt.) [idiom](mit jdm./etw.) quitt sein [ugs.] [Idiom]
att bringa ngt. tapetenetw.Akk. aufs Tapet bringen [ugs.] [Idiom]
att ombesörja ngt.für etw.Akk. Sorge tragen [geh.] [Idiom]
att sköta ngn./ngt. [ansvara för]für jdn./etw. Sorge tragen [geh.] [Idiom]
att ta emot ngn./ngt. med glädje [om ngn./ngt. man gärna vill äga, anställa, jobba med, etc.]jdn./etw. mit Kusshand nehmen [ugs.] [Idiom]
att göra kaffeved av ngn./ngt. [idiom]Kleinholz aus jdm./etw. machen [ugs.] [Idiom]
att hum om ngt.von etw.Dat. Wind bekommen [ugs.] [Idiom]
att korn ngt. [idiom]von etw.Dat. Wind bekommen [ugs.] [Idiom]
att nys om ngt. [vard.] [idiom]von etw.Dat. Wind bekommen [ugs.] [Idiom]
att väderkorn ngt. [idiom]von etw.Dat. Wind bekommen [ugs.] [Idiom]
att vara angelägen om ngt.(ganz) wild auf etw. sein [ugs.] [Idiom]
att göra en lov kring ngn./ngt. [idiom]einen Bogen um jdn./etw. machen [Idiom]
att slå en lov kring ngn./ngt. [idiom]einen Bogen um jdn./etw. schlagen [Idiom]
att dra ett streck över ngt. [idiom]einen Schlussstrich unter etw.Akk. ziehen [Idiom]
att dra ett streck över ngt. [idiom]einen Strich unter etw.Akk. ziehen [Idiom]
att stryka ett streck över ngt. [idiom]einen Strich unter etw.Akk. ziehen [Idiom]
att antyda ngt.etw.Akk. durch die Blume sagen [Idiom]
att säga ngt. i förtäckta ordalagetw.Akk. durch die Blume sagen [Idiom]
att jämka ihop ngt.etw.Akk. unter einen Hut bringen [Idiom]
att kunna ngt. sina fem fingrar [idiom]etw. aus dem Effeff beherrschen [ugs.] [Idiom]
att kunna ngt. som ett rinnande vatten [idiom]etw. aus dem Effeff beherrschen [ugs.] [Idiom]
att kunna ngt. sina fem fingrar [idiom]etw. aus dem Effeff können [ugs.] [Idiom]
att kunna ngt. som ett rinnande vatten [idiom]etw. aus dem Effeff können [ugs.] [Idiom]
att sätta ngn./ngt. under luppen [idiom]jdn./etw. unter die Lupe nehmen [Idiom]
att sky ngn./ngt. som pesten [idiom]jdn./etw. wie die Pest verabscheuen [Idiom]
att sova ngt. [bildl.]eine Nacht über etw.Akk. schlafen [Idiom]
att plikta med livet för ngt. [idiom]mit dem Leben für etw. bezahlen [Idiom]
att spader [vard.] [bli tokig]die Krise kriegen [ugs.] [die Nerven verlieren]
att en örfileine gepfeffert kriegen [ugs.] [eine Ohrfeige bekommen]
att vända upp och ned ngt. [även bildl.]etw.Akk. auf den Kopf stellen [auch fig.]
att vända upp och ner ngt. [även bildl.]etw.Akk. auf den Kopf stellen [auch fig.]
att sätta ngn./ngt. (en) piedestal [bildl.]jdn./etw. auf den Sockel heben [ugs.] [fig.]
att sätta ngn./ngt. (en) piedestal [bildl.]jdn./etw. auf den Sockel stellen [ugs.] [fig.]
att förlora ngn./ngt. ur ögonsikte [även bildl.]jdn./etw. aus den Augen verlieren [auch fig.]
ngt. vänds upp och ned [även bildl.]etw. wird auf den Kopf gestellt [auch fig.]
ngt. vänds upp och ner [även bildl.]etw. wird auf den Kopf gestellt [auch fig.]
idiom att kläm ngt.bei etw.Dat. den (richtigen) Dreh herausbekommen [ugs.]
att lägga grundstenen för / till ngt. [även bildl.]den Grundstein für / zu etw. legen [auch fig.]
idiom att bry sin hjärna med ngt.sichDat. den Kopf über etw.Akk. zerbrechen
idiom att bry sitt huvud med ngt.sichDat. den Kopf über etw.Akk. zerbrechen
att ta spjärn (med fötterna) mot ngt.sich (mit den Füßen) gegen etw.Akk. stemmen
med. öron-, näs- och halsspecialitet {u} <ÖNH>Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde {f} <HNO>
att ha ngn./ngt. i släptåg [även bildl.] [idiom]jdn./etw. im Schlepptau haben [auch fig.] [Idiom]
Unverified att ta något mitt för näsan någon [idiom]jdm. etw.Akk. vor der Nase wegschnappen [Idiom]
att gotta sig i / åt ngt.sichAkk. an etw.Dat. gütlich tun [Idiom]
han märkte genast att ngt. var feler roch sofort, dass etw. nicht stimmte [Idiom]
Vorige Seite   | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=etw+in+den+falschen+Hals+kriegen+%5BIdiom%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.250 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung