|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: etw mit einem Vorwort versehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

etw mit einem Vorwort versehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: etw mit einem Vorwort versehen

Übersetzung 1 - 50 von 7171  >>

SchwedischDeutsch
VERB   etw. mit einem Vorwort versehen | versah etw. mit einem Vorwort/etw. mit einem Vorwort versah | etw. mit einem Vorwort versehen
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
tek. att gänga ngt. [förse med gänga]etw.Akk. mit einem Gewinde versehen
traf. att permanenta ngt. [om väg: permanentbelägga] [mindre brukligt]etw.Akk. mit einem Straßenbelag versehen
mat. att näta ngt. [t.ex. kött]mit einem Netz versehen [z. B. Fleisch]
att sko [förse medar och liknande med en metallskoning](Kufen) mit einem Metallbeschlag versehen
att hemlighetsstämpla ngt.etw. mit Geheimhaltungsstufe versehen
att hemligstämpla ngt.etw. mit Geheimhaltungsstufe versehen
att vara försedd med ngt.mit etw. versehen sein
att dyrka (upp) ngt. [öppna lås]etw.Akk. mit einem Dietrich öffnen
gallerförsedd {adj}mit Gittern versehen
skotskrutig {adj}mit Schottenkaro versehen
sjöf. utprickad {adj}mit Pricken versehen
att adresseramit der Anschrift versehen
bot. nervig {adj} [försedd med bladnerver]mit Blattnerven versehen
film RadioTV textad [t.ex. film]mit Untertiteln (versehen)
fordon att dubba [bildäck]mit Spikes versehen [Autoreifen]
tabubelagd {adj}mit (einem) Tabu belegt
med ens {adv}mit einem Mal
med ens {adv}mit einem Male
att bannlysamit einem Bann belegen
ettbarnsfamilj {u}Familie {f} mit einem Kind
idiom i ett svep {adv}mit einem Schlag
med ett ord {adv}mit einem Wort
med ett penndrag {adv}mit einem Federstrich
med glimten i ögat {adv}mit einem Augenzwinkern
fort som fasen {adv} [vard.]mit einem Affenzahn [ugs.]
ling. att tala med brytningmit (einem) Akzent sprechen
med en glimt i ögat {adv}mit einem Augenzwinkern
att larma [förse med larm]mit einem Alarm sichern
att kasta solkatter ngn.jdn. mit einem Spiegel blenden
att sätta solkatter ngn.jdn. mit einem Spiegel blenden
med dunder och brak {adv} [idiom]mit einem Riesenkrach [ugs.] [mit Getöse]
idiom att dra jämnt med ngn. [samarbeta]mit jdm. an einem Strang ziehen
idiom att stå med ett ben i gravenmit einem Bein im Grab stehen
att tappa ngt. [släppa oavsiktligt]etw. aus Versehen fallen lassen
idiom Man hade kunnat skära luften med kniv.Man hätte die Luft mit einem Messer schneiden können.
att skallgång efter försvunnen personmit einem Suchtrupp ein Gebiet nach einer vermissten Person durchkämmen
att skallgång efter försvunnen personmit einem Suchtrupp ein Gebiet nach einer vermissten Person durchsuchen
Unverified körväg {u} [(tiden som det tar att köra) en viss sträcka]Entfernung {f} [auch zeitlich] (die mit einem Fahrzeug zurückgelegt werden muss)
litt. förord {n}Vorwort {n}
att vara född med (en) guldsked i mun [idiom]mit einem goldenen Löffel im Mund geboren (worden) sein [Idiom]
att vara född med (en) guldsked i munnen [idiom]mit einem goldenen Löffel im Mund geboren (worden) sein [Idiom]
att vara född med (en) silversked i mun [idiom]mit einem goldenen Löffel im Mund geboren worden sein [Idiom]
att vara född med (en) silversked i mun [idiom]mit einem silbernen Löffel im Mund geboren (worden) sein [Idiom]
att vara född med (en) silversked i mun [idiom]mit einem silbernen Löffel im Mund geboren worden sein [Idiom]
att vara född med (en) silversked i munnen [idiom]mit einem goldenen Löffel im Mund geboren worden sein [Idiom]
att vara född med (en) silversked i munnen [idiom]mit einem silbernen Löffel im Mund geboren (worden) sein [Idiom]
att vara född med (en) silversked i munnen [idiom]mit einem silbernen Löffel im Mund geboren worden sein [Idiom]
ling. preposition {u}Vorwort {n} [österr., sonst veraltet] [Präposition]
med. att vara svältfödd ngt.an einem Mangel an etw.Dat. leiden
att åskådliggöra ngt. med ett exempeletw.Akk. an einem Beispiel veranschaulichen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=etw+mit+einem+Vorwort+versehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.241 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung