|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: etw nach etw durchsuchen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: etw nach etw durchsuchen

Übersetzung 6451 - 6500 von 6913  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att lösgöra sig från ngt. [även bildl.]sichAkk. von etw.Dat. befreien [auch fig.]
att luska reda ngt. [försöka lista ut ngt. genom att snoka]etw.Akk. aufstöbern
att orientera (ngn.) i / om ngt.(jdn.) über etw. orientieren [schweiz.] [regional] [in Kenntnis setzen]
idiom att oroa sig (över ngt.)sichDat. (über etw.) den Kopf zerbrechen [ugs.] [sich sorgen]
att överantvarda ngn./ngt. i ngns. vård [åld.]jdn./etw. jds.Dat. Obhut anbefehlen [geh.]
att rådslaga med ngn. om ngt. [äldr.]mit jdm. über etw.Akk. ratschlagen [veraltend] [beratschlagen]
att rinna upp i ngt. [även bildl.]etw.Dat. entspringen [seine Quelle haben] [auch fig.]
att röra sig om ngn./ ngt. [bildl.]sich um jdn./etw. drehen [ugs.] [sich handeln]
mat. att sätta i sig ngt. [även bildl.]etw. verschlingen [gierig in sich aufnehmen] [auch fig.]
idiom att skaka ngt. ur ärmen [även bildl.]etw. aus dem Ärmel schütteln [ugs.] [auch fig.]
att släppa ifrån sig ngt. [avträda; ge ifrån sig]etw. abgeben [abtreten; von sich geben]
idiom att ställa ngt. ändaetw. auf den Kopf stellen [ugs.] [z. B. eine Theorie]
att vänja sig vid ngt. [och bli positivt inställd till det]sich mit etw. befreunden
att vara gjord för ngn./ngt. [även bildl.]für jdn./etw. gemacht sein [auch fig.]
att vara bushumöretw.Akk. im Schilde führen [Idiom] [hum.] [toben, in Spiellaune sein]
att vara rädd (för ngn./ngt.)sichAkk. (vor jdm./etw.) anscheißen [derb] [Angst haben]
ngt. vänds upp och ned [även bildl.]etw. wird auf den Kopf gestellt [auch fig.]
ngt. vänds upp och ner [även bildl.]etw. wird auf den Kopf gestellt [auch fig.]
att (inte) klara sig utan ngn./ngt.jds./etw.Gen. (nicht) entraten können [geh.] [veraltend]
idiom att bära ngt. i sitt sköte [om framtid]etw. mit sich bringen [z. B. Zukunft]
idiom att ngt. för en spottstyveretw.Akk. für 'n Appel und 'n Ei bekommen [ugs.]
idiom att ngt. för en spottstyveretw. für einen Apfel und ein Ei bekommen [ugs.]
idiom att ha fullt upp (med ngt.)alle Hände voll zu tun haben (mit etw.) [ugs.]
idiom att ha god hand med ngn./ngt.ein (gutes) Händchen für jdn./etw. haben [ugs.]
idiom att ha gott väderkorn för ngt. [bildl.]einen guten Riecher haben für etw. [ugs.] [fig.]
att inte kunna svara ngt. [på grund av kunskapsbrist]bei etw.Dat. überfragt sein
att ligga i vägen (för ngt.) [även bildl.]etw.Dat. im Weg stehen [auch fig.]
att sätta en hundring (på ngn./ngt.) [vard.](auf jdn./etw.) einen Hunderter wetten [ugs.]
han märkte genast att ngt. var feler roch sofort, dass etw. nicht stimmte [Idiom]
att ett gott intryck (av ngn./ngt.)einen guten Eindruck (von jdm./etw.) bekommen
att ett gott intryck (av ngn./ngt.)einen guten Eindruck (von jdm./etw.) gewinnen
att förplikta sig gentemot ngn. att göra ngt.sich jdm. gegenüber verpflichten, etw. zu tun
att ge sig i kast med ngt. [tampas med ngt.]sich mit etw. herumschlagen [ugs.]
idiom att hålla ett vakande öga över ngn./ngt.ein wachsames Auge auf jdn./etw. haben
att inte ha att göra med ngn./ngt.mit jdm./etw. nichts zu tun haben
att inte ha med ngn./ngt. att skaffamit jdm./etw. nichts zu schaffen haben
att inte ha någon aning om ngt.keinen blassen Dunst von etw.Dat. haben [ugs.]
att inte ha någon aning om ngt.keinen blassen Schimmer von etw.Dat. haben [ugs.]
att inte ha någon aning om ngt.keinen Tau von etw.Dat. haben [österr.] [ugs.]
att inte ha någon aning om ngt.nicht die geringste Ahnung von etw.Dat. haben
att inte ha någon aning om ngt.nicht die leiseste Ahnung von etw.Dat. haben
att inte ha någon som helst lust med ngt.null Bock auf etw. haben [ugs.]
idiom att lägga hinder i vägen för ngn./ngt.jdm./etw. Hindernisse in den Weg legen
idiom att stå till svars (för ngt.) inför ngn.jdm. (für etw.) Rede und Antwort stehen
att ta spjärn (med fötterna) mot ngt.sich (mit den Füßen) gegen etw.Akk. stemmen
att traggla om och om igen ngt. (för ngn.)(jdm.) etw. wieder und wieder erzählen
att vara det klara med ngt.sichDat. über etw.Akk. im Klaren sein
idiom att vara vippen (att göra ngt.)drauf und dran sein (etw. zu tun) [ugs.]
idiom att vara stick i stäv med / mot ngt.gerade das Gegenteil von etw.Dat. sein
ngn./ngt. [anger möjlighet eller sannoliket]jd./etw. könnte [zum Ausdruck von Möglichkeit oder Vermutung]
Vorige Seite   | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=etw+nach+etw+durchsuchen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.231 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung