|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: etw wie seine Westentasche kennen [Idiom]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

etw wie seine Westentasche kennen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: etw wie seine Westentasche kennen [Idiom]

Übersetzung 1 - 50 von 7898  >>

SchwedischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
idiom att känna ngt. som sin egen fickaetw.Akk. wie seine Westentasche kennen
att känna till ngt. genom hörsägen [idiom]etw.Akk. vom Hörensagen kennen [Idiom]
idiom att känna sina pappenheimareseine Pappenheimer kennen [ugs.]
(Vad) trevligt att träffa dig. [vid första träffen](Wie) schön dich kennen zu lernen.
(Vad) trevligt att träffa dig. [hövligt tilltal] [vid första träffen](Wie) schön Sie kennen zu lernen. [Höflichkeitsform]
att sky ngn./ngt. som pesten [idiom]jdn./etw. wie die Pest verabscheuen [Idiom]
att inte veta några gränser [idiom]keine Grenzen kennen [Idiom]
att vara väldigt nyfiken (på ngt. som kommer att ske)gespannt sein wie ein Flitzebogen (auf etw.Akk.) [ugs.] [Idiom]
att känna ngn./ngt. [vara bekant eller förtrogen med]jdn./etw. kennen
att vara bekant med ngn./ngt.jdn./etw. kennen
att lära känna ngn./ngt.jdn./etw. kennen lernen
Unverified abefalla sin själ i Guds hand [idiom]seine Seele Gott befehlen [Idiom]
att göra sin sak bra [idiom]seine Sache gut machen [Idiom]
att valuta för pengarna [idiom]auf seine Kosten kommen [ugs.] [Idiom]
att valuta för sina pengar [idiom]auf seine Kosten kommen [ugs.] [Idiom]
att två sina händer [idiom]seine Hände in Unschuld waschen [Idiom]
att vakta sin tunga [idiom]seine Zunge im Zaum halten [Idiom]
idiom att känna ngn./ngt. utan och innanjdn./etw. in- und auswendig kennen
att skrattarna sin sida [idiom]die Lacher auf seine Seite bringen [Idiom]
att känna till ngn./ngt.jdn./etw. kennen [von jdm./etw. wissen]
som genom ett trollslag {adv} [idiom]wie durch Zauberhand [Idiom]
som ett jehu [idiom]wie ein Wirbelwind [Idiom]
att ljuga som en borstbindare [idiom]lügen wie gedruckt [Idiom]
klädsel att sitta som gjuten [idiom]wie angegossen passen [Idiom]
klädsel att sitta som gjuten [idiom.]wie angegossen sitzen [Idiom]
att stå som förstenad [idiom]wie versteinert dastehen [Idiom]
klockren {adj} [bildl.] [tydlig, uppenbar]klar wie Kloßbrühe [ugs.] [Idiom]
snabb som vinden {adj} [idiom](schnell) wie der Wind [idiom]
Det går som smort. [idiom]Das läuft wie geschmiert. [Idiom]
rävaktig {adj} [slug]schlau wie ein Fuchs [Idiom]
som det faller sig [idiom]wie es gerade kommt [Idiom]
som träffad av blixten [idiom]wie vom Blitz getroffen [Idiom]
som fallen från himlen [idiom]wie vom Himmel gefallen [Idiom]
som gudasänd [idiom]wie von Gott gesandt [Idiom]
att sitta (som) nålar [idiom](wie) auf Nadeln sitzen [Idiom]
att vara dum som en stock [idiom]dumm wie Bohnenstroh sein [Idiom]
att vara dum som ett spån [idiom]dumm wie Bohnenstroh sein [Idiom]
att vara dum som en stock [idiom]dumm wie Stroh sein [Idiom]
att vara dum som ett spån [idiom]dumm wie Stroh sein [Idiom]
att svära som en borstbindare [idiom]fluchen wie ein Bürstenbinder [Idiom]
att svära som en borstbindare [idiom]fluchen wie ein Fuhrmann [Idiom]
att svära som en borstbindare [idiom]fluchen wie ein Landsknecht [Idiom]
att svära som en borstbindare [idiom]fluchen wie ein Waschweib [Idiom]
att frysa som en hund [idiom]frieren wie ein Schneider [Idiom]
handel att säljas som smör (i solsken) [idiom]weggehen wie warme Semmeln [Idiom]
att springa omkring som yra höns [idiom]wie aufgescheuchte Hühner herumlaufen [Idiom]
idiom att rasa som ett korthus [idiom]wie ein Kartenhaus zusammenfallen [Idiom]
att skära guld med täljknivar [idiom]Geld wie Heu machen [ugs.] [Idiom]
att ett utJacke wie Hose sein [ugs.] [Idiom]
att kaskadkräkaskotzen wie ein Gerberhund [Idiom] [selten]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=etw+wie+seine+Westentasche+kennen+%5BIdiom%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.388 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung