Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: hast+du+nun+davon
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

hast+du+nun+davon in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: hast du nun davon

Übersetzung 1 - 50 von 379  >>


Schwedisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
idiom lätt slipper du inte undan!So einfach kommst du mir nicht davon!
idiom lätt slipper du inte undan!So leicht kommst du mir nicht davon!
idiom Du har mitt ord.Du hast mein Wort.
Har du sovit gott?Hast du gut geschlafen?
När fyller du år?Wann hast du Geburtstag?
Var har du fått det ifrån?Woher hast du das?
Det har du rätt i.Da hast du recht.
Har du läst beskrivningen?Hast du die Beschreibung gelesen?
Vem pratade du med?Mit wem hast du gesprochen?
Hur bar du dig åt?Wie hast du es gemacht?
Var fick du det ifrån?Wo hast du das her?
Du är inte (riktigt) klok! [vard.]Du hast 'ne Meise! [ugs.]
Du är inte (riktigt) klok! [vard.]Du hast einen Vogel! [ugs.]
Hörde du det?Hast du das gehört?
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Hast du einen Vogel? [ugs.]
Vad har du för dig (idag)?Was hast du (heute) vor?
Vad fick du det ifrån? [vard.]Wo hast du das her?
Du har rätt.Du hast Recht.
Har du tid?Hast du Zeit?
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Hast du sie noch alle? [ugs.] [Idiom]
Du har varit till stor nytta.Sie haben / Du hast mir sehr geholfen.
Vad har du för dig i kväll?Was hast du am Abend vor?
Vad har du för dig i helgen?Was hast du am Wochenende vor?
Vad har du för dig i helgen?Was hast du dieses Wochenende vor?
Vad har du för dig i kväll?Was hast du heute Abend vor?
Du är inte (riktigt) klok! [vard.]Du hast nicht alle Latten am Zaun! [ugs.]
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Hast du noch alle Latten am Zaun? [ugs.]
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank? [ugs.] [Idiom]
Har du lust att följa med och bada?Hast du Lust zum Baden mitzukommen?
Vad har du här att göra?Was hast du hier zu suchen?
Du har inget här att göra! [idiom]Du hast hier nichts zu suchen! [Idiom]
Ordet är ditt.Du hast das Wort.
idiom Tro mig mitt ord.Du hast mein Wort.
hast {u}Hast {f}
nu {adv}nun
sesånun also
nåjanun ja
nåvälnun ja
hädanefter {adv}von nun an
därav {adv}davon
därutav {adv}davon
Tja, ... [ange tveksamhet]Nun, ... [Tja]
Tja, ... [ange tveksamhet]Nun ja, ...
i fortsättningen {adv}von nun an
ingendera {pron}nichts davon
framgent {adv} [högt.] [hädanefter]von nun an
iväg {adv}davon [weg, fort]
bort {adv}davon [weg/hinfort]
Du är inte (riktigt) klok! [vard.]Du spinnst! [ugs.] [pej.]
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Spinnst du? [ugs.] [pej.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=hast%2Bdu%2Bnun%2Bdavon
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.052 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung