Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: hast+gestoßen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

hast+gestoßen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: hast gestoßen

Übersetzung 1 - 65 von 65


Schwedisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
hast {u}Hast {f}
ridn. zool. brun häst {u} [djur]Brauner {m} [braunes Pferd]
hast {u}Eile {f}
ridn. zool. häst {u} [djur]Gaul {m} [bes. mitteld., südd.] [sonst veraltend, pej.]
ridn. zool. häst {u} [djur]Hafermotor {m} [ugs.] [hum.]
brådska {u}Hast {f}
fläng {n}Hast {f}
jäkt {n}Hast {f}
skyndsamhet {u} [hast]Hast {f}
ridn. zool. häst {u} [djur]Hottegaul {m} [Kindersprache] [Pferd]
ridn. zool. häst {u} [djur]Hottehü {n} [Kindersprache] [Pferd]
ridn. zool. häst {u} [djur]Hottepferdchen {n} [Kindersprache] [Pferd]
ridn. zool. jutsk häst {u}Jütländer {m} [Pferderasse]
ridn. zool. häst {u} [utmärglat djur]Klepper {m} [ugs.] [pej.] [ausgemergeltes Pferd]
ridn. zool. häst {u} [gammalt djur]Kracke {f} [regional] [altes Pferd]
ridn. zool. häst {u} [utmärglat, oanvändbart djur]Mähre {f} [abgemagertes, unbrauchbares Pferd]
ridn. spel zool. häst {u}Pferd {n} [Tier; Schachfigur]
enhet fordon tek. häst {u} [vard.] [mest i pl.] [hästkraft]Pferdestärke {f} <PS>
enhet fordon tek. häst {u} [vard.] [mest i pl.] [hästkraft]PS {n} [veraltend] [Pferdestärke]
ridn. zool. svart häst {u} [djur]Rappe {m}
ridn. zool. häst {u} [djur]Ross {n} [geh.] [südd.] [österr.] [schweiz.] [Pferd]
ridn. spel zool. häst {u} [djur; schackpjäs]Rössel {n} [regional] [Verkleinerungsform zu Ross; Schachfigur: Springer]
ridn. zool. häst {u} [gammalt, utmärglat djur]Schindmähre {f} [pej.] [altes, ausgemergeltes Pferd]
spel häst {u} [schackpjäs]Springer {m} [Schachfigur]
ridn. zool. häst {u} [djur]Zosse {m} [regional] [bes. berlinisch] [Pferd]
ridn. zool. häst {u} [djur]Zossen {m} [regional] [bes. berlinisch] [Pferd]
i all hast {adv}in aller Eile
idiom Sakta i backarna!Nur keine Hast!
ridn. att rykta en hästein Pferd striegeln
ridn. stegrande häst {u}(sich) aufbäumendes Pferd {n}
Ordet är ditt.Du hast das Wort.
idiom Tro mig mitt ord.Du hast mein Wort.
idiom att satsa fel hästaufs falsche Pferd setzen
ridn. att spränga en hästein Pferd zuschanden reiten [geh.]
ridn. att spränga en hästein Pferd zu Schanden reiten [geh.]
Du har rätt.Du hast Recht.
Har du tid?Hast du Zeit?
Du är inte (riktigt) klok! [vard.]Du hast 'ne Meise! [ugs.]
Du är inte (riktigt) klok! [vard.]Du hast einen Vogel! [ugs.]
idiom Du har mitt ord.Du hast mein Wort.
Hörde du det?Hast du das gehört?
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Hast du einen Vogel? [ugs.]
Har du sovit gott?Hast du gut geschlafen?
När fyller du år?Wann hast du Geburtstag?
Var har du fått det ifrån?Woher hast du das?
Det har du rätt i.Da hast du recht.
Du har inget här att göra! [idiom]Du hast hier nichts zu suchen! [Idiom]
Du är inte (riktigt) klok! [vard.]Du hast nicht alle Latten am Zaun! [ugs.]
ordspråk Man ska inte skåda given häst i munnen.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
Har du läst beskrivningen?Hast du die Beschreibung gelesen?
Har du lust att följa med och bada?Hast du Lust zum Baden mitzukommen?
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank? [ugs.] [Idiom]
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Hast du noch alle Latten am Zaun? [ugs.]
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Hast du sie noch alle? [ugs.] [Idiom]
Vem pratade du med?Mit wem hast du gesprochen?
Du har varit till stor nytta.Sie haben / Du hast mir sehr geholfen.
Vad har du för dig (idag)?Was hast du (heute) vor?
Vad har du för dig i kväll?Was hast du am Abend vor?
Vad har du för dig i helgen?Was hast du am Wochenende vor?
Vad har du för dig i helgen?Was hast du dieses Wochenende vor?
Vad har du för dig i kväll?Was hast du heute Abend vor?
Vad har du här att göra?Was hast du hier zu suchen?
Hur bar du dig åt?Wie hast du es gemacht?
Vad fick du det ifrån? [vard.]Wo hast du das her?
Var fick du det ifrån?Wo hast du das her?
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=hast%2Bgesto%C3%9Fen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.019 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung