| Schwedisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| anat. hjärta {n} | Herz {n} | |
| håg {u} | Herz {n} [fig.] | |
| spel hjärter {u} | Herz {n} [Kartenspiel] | |
| idiom att visa hjärta | Herz zeigen | |
| att nännas | es übers Herz bringen | |
| bot. T | | |
| hug {u} [åld.] [håg] | Herz {n} [fig.] | |
| bot. T | | |
| idiom ngns. hjärta brister | jds. Herz bricht | |
| idiom ngns. hjärta brister | jds. Herz zerbricht | |
| med. hjärt-kärlsjukdom {u} | Herz-Kreislauf-Erkrankung {f} | |
| anat. med. hjärt-kärlsystemet {n} [best. f.] | Herz-Kreislauf-System {n} | |
| krossat hjärta {n} [bildl.] | gebrochenes Herz {n} [fig.] | |
| Mitt hjärta blöder. | Mir blutet das Herz. | |
| litt. F Mörkrets hjärta [Joseph Conrad] | Herz der Finsternis | |
| idiom att krossa ngns. hjärta | jds. Herz brechen [geh.] | |
| idiom att värma hjärtat [bildl.] | das Herz erwärmen [fig.] | |
| med. hjärt-lungräddning {u} <HLR> | Herz-Lungen-Wiederbelebung {f} <HLW> | |
| idiom att ha ett stort hjärta | ein großes Herz haben | |
| att krossa ngns. hjärta [idiom] | jdm. das Herz brechen [Redewendung] | |
| ngn. blir varm om hjärtat {verb} | jdm. wird warm ums Herz | |
| film F Prinsessa på vift [William Wyler] | Ein Herz und eine Krone | |
| att nagelfara ngt. | etw.Akk. auf Herz und Nieren prüfen [Idiom] [ugs.] | |
| idiom att inte ha hjärta till ngt. / att | es nicht übers Herz bringen | |
| deras {pron} | ihr [3. Pers. Pl.] | |
| ni {pron} | ihr [2. Pers. Pl.] | |
| ni två {pron} | ihr beide | |
| idiom ngn. har hjärtat i halsgropen | jdm. schlägt das Herz bis zum Hals (hinauf) | |
| hennes {pron} | ihr [3. Pers. Sg.] | |
| idiom att vara som ler och långhalm [om vänner] | ein Herz und eine Seele sein | |
| sin {pron} [femininum] | ihr [3. Pers. Sg.] | |
| Varifrån kommer ni? | Woher kommt ihr? | |
| idiom Handen på hjärtat! [idiom] | Hand aufs Herz! [Idiom] | |
| klädsel lussekläder {pl} | Kleider {pl} für die Lucia und ihr Gefolge | |
| klädsel hatten missklär henne | der Hut steht ihr schlecht | |
| hon kom på att ... | ihr fiel ein, dass ... | |
| att ha ett hjärta av guld [idiom] | ein Herz aus Gold haben [Idiom] | |
| att ha ett hjärta av sten [idiom] | ein Herz aus Stein haben [Idiom] | |
| med. brustet hjärta syndrom {n} | Gebrochenes-Herz-Syndrom {n} | |
| Hon fick inga barn. | Kinder blieben ihr versagt. [geh.] | |
| under hela sitt liv {adv} [femininum] | ihr ganzes Leben lang | |
| Var är ni någonstans? [vard.] | Wo seid ihr denn? | |
| ngn. har hjärtat i halsgropen [idiom] | jdm. schlägt das Herz bis zum Halse [Idiom] | |
| att ha hjärtat på rätt ställe [idiom] | das Herz am rechten Fleck haben [Idiom] | |
| att ha hjärtat på rätta stället [idiom] | das Herz am rechten Fleck haben [Idiom] | |
| na {pron} [regionalt] [även hum.] [henne, dativ] | ihr [3. Pers. Sg.] | |
| hon väntar barn | bei ihr ist ein Kind unterwegs [ugs.] | |
| Ni behagar skämta? | Ihr beliebt zu scherzen? [hum.] [sonst veraltet] | |
| idiom Er vilja är min lag. | Ihr Wunsch ist mir Befehl. | |
| att ha hjärtat på rätt ställe [idiom] | das Herz auf dem rechten Fleck haben [Idiom] | |
| att ha hjärtat på rätta stället [idiom] | das Herz auf dem rechten Fleck haben [Idiom] | |
| Hälsa henne från mig. | Richte ihr (schöne) Grüße von mir aus. | |
| Vad ska ni hitta på i dag? | Was habt ihr heute vor? | |
| det var något fel på henne / honom | mit ihr / ihm stimmte etwas nicht | |
| Tack för att ni kom (hit). [fler personer] | Danke, dass ihr gekommen seid. | |
| att fråga chans på ngn. | jdn. fragen, ob man bei ihm / ihr Chancen hat | |
| film F Släkten är värst [Meet the Parents; Jay Roach] | Meine Braut, ihr Vater und ich | |
| hens {pron} | ihr oder sein [von Person, deren Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist] | |
| hens {pron} | sein oder ihr [von Person, deren Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist] | |
| Ni {pron} [tilltal av flera personer eller hövligt tilltal av en person] | Ihr [veraltet: Anrede an eine einzelne Person; auch 2. Pers. Pl. in Briefen] | |
| I {pron} [föråldr.] [Ni: tilltal av flera personer eller hövligt tilltal av en person] | Ihr [veraltet: Anrede an eine einzelne Person; auch 2. Pers. Pl. in Briefen] | |
| er {pron} [possessivpronomen] [2:a pers. sg., pl.] [hövlig form] | Ihr [Possessivpronomen] [2. Pers. Sg., Pl. in Briefen] | |
| eder {pron} [åld.] [possessivpronomen] [2:a pers. sg., pl.] | Ihr [Possessivpronomen] [2. Pers. Sg., Pl.] [in Briefen] | |
| henne {pron} [3. pers. Sg] | ihr [3. Pers. Sg] | |