| Schwedisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ernådd {adj} | erreicht | |
| uppnådd {adj} | erreicht | |
| idiom att komma till vägs ände | das Ende der Fahnenstange erreicht haben | |
| ändamål {n} | Ziel {n} | |
| slutmål {n} | endgültiges Ziel {n} | |
| mål {n} [slutpunkt, riktpunkt] | Ziel {n} | |
| meteo. miljö tvågradersmål {n} | 2-Grad-Ziel {n} | |
| uppsatt mål {n} | gestecktes Ziel {n} | |
| högt uppsatt mål {n} | hochgestecktes Ziel {n} | |
| idiom trägen vinner | Beharrlichkeit führt zum Ziel | |
| i syfte att {adv} | mit dem Ziel | |
| att vara framme | (am Ziel) angekommen sein | |
| att missa sitt mål | sein Ziel verfehlen | |
| idiom att skjuta över målet | übers Ziel hinausschießen | |
| idiom med sans och måtta | mit Maß und Ziel | |
| att ta till i överkant | übers Ziel hinausschießen [übertreiben] | |
| att missa mål [även bildl.] | das Ziel verfehlen [auch fig.] | |
| att missa målet [även bildl.] | das Ziel verfehlen [auch fig.] | |
| att nå målet [även bildl.] | das Ziel erreichen [auch fig.] | |
| att nå ett mål [även bildl.] | ein Ziel erreichen [auch fig.] | |
| deras {pron} | ihr [3. Pers. Pl.] | |
| ni {pron} | ihr [2. Pers. Pl.] | |
| ni två {pron} | ihr beide | |
| hennes {pron} | ihr [3. Pers. Sg.] | |
| det är ingen hejd på ngn. [idiom] | jd. kennt weder Maß noch Ziel [Idiom] | |
| sin {pron} [femininum] | ihr [3. Pers. Sg.] | |
| Varifrån kommer ni? | Woher kommt ihr? | |
| klädsel lussekläder {pl} | Kleider {pl} für die Lucia und ihr Gefolge | |
| klädsel hatten missklär henne | der Hut steht ihr schlecht | |
| hon kom på att ... | ihr fiel ein, dass ... | |
| Hon fick inga barn. | Kinder blieben ihr versagt. [geh.] | |
| under hela sitt liv {adv} [femininum] | ihr ganzes Leben lang | |
| Var är ni någonstans? [vard.] | Wo seid ihr denn? | |
| na {pron} [regionalt] [även hum.] [henne, dativ] | ihr [3. Pers. Sg.] | |
| hon väntar barn | bei ihr ist ein Kind unterwegs [ugs.] | |
| Ni behagar skämta? | Ihr beliebt zu scherzen? [hum.] [sonst veraltet] | |
| idiom Er vilja är min lag. | Ihr Wunsch ist mir Befehl. | |
| Hälsa henne från mig. | Richte ihr (schöne) Grüße von mir aus. | |
| Vad ska ni hitta på i dag? | Was habt ihr heute vor? | |
| det var något fel på henne / honom | mit ihr / ihm stimmte etwas nicht | |
| Tack för att ni kom (hit). [fler personer] | Danke, dass ihr gekommen seid. | |
| att fråga chans på ngn. | jdn. fragen, ob man bei ihm / ihr Chancen hat | |
| film F Släkten är värst [Meet the Parents; Jay Roach] | Meine Braut, ihr Vater und ich | |
| hens {pron} | ihr oder sein [von Person, deren Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist] | |
| hens {pron} | sein oder ihr [von Person, deren Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist] | |
| Ni {pron} [tilltal av flera personer eller hövligt tilltal av en person] | Ihr [veraltet: Anrede an eine einzelne Person; auch 2. Pers. Pl. in Briefen] | |
| I {pron} [föråldr.] [Ni: tilltal av flera personer eller hövligt tilltal av en person] | Ihr [veraltet: Anrede an eine einzelne Person; auch 2. Pers. Pl. in Briefen] | |
| er {pron} [possessivpronomen] [2:a pers. sg., pl.] [hövlig form] | Ihr [Possessivpronomen] [2. Pers. Sg., Pl. in Briefen] | |
| eder {pron} [åld.] [possessivpronomen] [2:a pers. sg., pl.] | Ihr [Possessivpronomen] [2. Pers. Sg., Pl.] [in Briefen] | |
| henne {pron} [3. pers. Sg] | ihr [3. Pers. Sg] | |