Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: im+Dunkeln+bleiben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

im+Dunkeln+bleiben in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: im Dunkeln bleiben

Übersetzung 851 - 900 von 904  <<  >>

SchwedischDeutsch
VERB   im Dunkeln bleiben | blieb im Dunkeln/im Dunkeln blieb | im Dunkeln geblieben
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
idiom att inte ha alla bestick i lådannicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
idiom att inte ha alla hästar i stalletnicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
idiom att inte ha alla indianer i kanotennicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
idiom att inte ha alla koppar i skåpetnicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
idiom att ha sitt det torrasein Schäfchen im Trockenen haben [ugs.]
att vakta sin tunga [idiom]seine Zunge im Zaum halten [Idiom]
idiom att vara som en fisk i vattnetsich fühlen wie ein Fisch im Wasser
idiom att röra sig i cirklar [även bildl.]sich im Kreis bewegen / drehen [auch fig.]
idiom att finna sig snabbtsich schnell wieder im Griff haben
idiom att vara fullt det klarasich vollkommen darüber im Klaren sein
idiom att vara som fisken i vattnetsich wie ein Fisch im Wasser fühlen
pol. relig. Islamiska staten {u} i Irak och Syrien <ISIS> [best. f.]Islamischer Staat {m} im Irak und Syrien <ISIS>
med. vinterkräksjuka {u}Magen-Darm-Grippe {f} im Winter [ugs.]
F film I rymden finns inga känslor [Andreas Öhman]Im Weltraum gibt es keine Gefühle
F litt. Quidditch genom tiderna [Harry Potter]Quidditch im Wandel der Zeiten [Harry Potter]
F film litt. västfronten intet nyttIm Westen nichts Neues [Erich Maria Remarque]
under det närmaste året {adv}im nächsten Jahr [im Laufe des nächsten Jahres]
att vara en förgrundsfigurim Vordergrund stehen [fig.] [eine wichtige Position innehaben]
att ha ngn./ngt. i släptåg [även bildl.] [idiom]jdn./etw. im Schlepptau haben [auch fig.] [Idiom]
bibl. att inte se bjälken i sitt eget öga [idiom]den Balken im eigenen Auge nicht sehen [Idiom]
att vara vid sina sinnens fulla bruk [idiom]im vollen Besitz seiner geistigen Kräfte sein [Idiom]
kosm. att klippa ngn. i shingeljdm. die Haare im Nacken kurzschneiden [bei Damenfrisuren]
att ligga och vrida och vända (på) sig i sängensichAkk. im Bett hin und her wälzen
idiom att trivas som fisken i vattnetsichAkk. wie ein Fisch im Wasser fühlen
att vara det klara med ngt.sichDat. über etw.Akk. im Klaren sein
pol. relig. Islamiska staten {u} i Irak och Levanten <ISIL> [best. f.]Islamischer Staat {m} im Irak und der Levante <ISIL>
att ha ngn./ngt. i sitt greppjdn./etw. (fest) im Griff haben [unter Kontrolle haben, beherrschen]
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Bist du nicht ganz richtig im Kopf? [Idiom] [ugs.]
Du är inte (riktigt) klok! [vard.]Du bist nicht ganz richtig im Kopf! [Idiom] [ugs.]
Det smärtar i foten när jag går.Es tut mir im Fuß weh, wenn ich gehe.
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank? [ugs.] [Idiom]
ordspråk I krig och kärlek är allting tillåtet.Im Krieg und in der Liebe ist alles erlaubt.
ordspråk Kasta inte sten i glashus.Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
att ha en bulle i ugnen [vara gravid]ein Brot im Ofen haben [ugs.] [hum.] [schwanger sein]
biol. idiom att vara gravidein Brot im Ofen haben [ugs.] [hum.] [schwanger sein]
biol. idiom att vara med barnein Brot im Ofen haben [ugs.] [hum.] [schwanger sein]
biol. idiom att vara smällen [vard.]ein Brot im Ofen haben [ugs.] [hum.] [schwanger sein]
att vara född med (en) silversked i mun [idiom]mit einem goldenen Löffel im Mund geboren worden sein [Idiom]
att vara född med (en) silversked i munnen [idiom]mit einem goldenen Löffel im Mund geboren worden sein [Idiom]
att vara född med (en) silversked i mun [idiom]mit einem silbernen Löffel im Mund geboren worden sein [Idiom]
att vara född med (en) silversked i munnen [idiom]mit einem silbernen Löffel im Mund geboren worden sein [Idiom]
att vara bushumöretw.Akk. im Schilde führen [Idiom] [hum.] [toben, in Spiellaune sein]
idiom att fiska i grumligt vatten [bildl.]im Trüben fischen [ugs.] [fig.] [unklare Zustände zum eigenen Vorteil ausnutzen]
att ha stenkoll ngn./ngt. [idiom]jdn./etw. fest im Auge behalten [Idiom] [auf jdn./etw. achten]
att ha stenkoll ngn./ngt. [idiom]jdn./etw. fest im Auge haben [Idiom] [auf jdn./etw. achten]
ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i benen.Was man nicht im Kopf hat, (das) hat man in den Beinen.
ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i fötterna.Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen.
att ha gröt i huvudet [idiom](nur) Grütze im Kopf haben [ugs.] [Idiom] [nicht klar denken können]
att sätta kaffet i vrångstrupen [idiom]jdm. bleibt das Brötchen fast im Hals stecken [vor Schreck, Erstaunen] [Idiom]
jur. grov {adj} [om brott: t.ex. grov stöld]im besonders schweren Fall [nachgestellt] [Verbrechen: z. B. Diebstahl im besonders schweren Fall]
Vorige Seite   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=im%2BDunkeln%2Bbleiben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.108 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung