|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: im+Kopf+hat+in+Füßen+Beinen+muss
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

im+Kopf+hat+in+Füßen+Beinen+muss in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: im Kopf hat in Füßen Beinen muss

Übersetzung 1 - 50 von 2750  >>

SchwedischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i benen.Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen haben.
ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i fötterna.Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen.
ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i benen.Was man nicht im Kopf hat, (das) hat man in den Beinen.
att köra in fötterna i ngt.mit den Füßen in etw. schlüpfen
att vara klar i huvudetklar im Kopf sein
idiom att vara klar i knoppenklar im Kopf sein
att tumla runt i huvudet [tankar]im Kopf herumschwirren [ugs.] [Gedanken]
att vara dum i huvudet [vard.] [nedsätt.]dumm im Kopf sein [ugs.]
idiom att ha sågspån i huvudet(nur) Stroh im Kopf haben [ugs.]
att vara dum i huvudet [vard.] [nedsätt.]nicht (ganz) richtig im Kopf sein
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Bist du nicht ganz richtig im Kopf? [Idiom] [ugs.]
Du är inte (riktigt) klok! [vard.]Du bist nicht ganz richtig im Kopf! [Idiom] [ugs.]
att ha gröt i huvudet [idiom](nur) Grütze im Kopf haben [ugs.] [Idiom] [nicht klar denken können]
ordspråk Morgonstund har guld i mun.Morgenstund hat Gold im Mund.
ordspråk Morgonstund har guld i mund.Morgenstund hat Gold im Mund.
idiom att sticka huvudet i sandenden Kopf in den Sand stecken
Tiden går fort när man har roligt.Wenn man Spaß hat, vergeht die Zeit wie im Flug.
idiom att bli stormförälskad i ngn./ngt.sich Hals über Kopf in jdn./etw. verlieben [ugs.]
att kasta sig (handlöst) i ngt. [även bildl.]sichAkk. (Hals über Kopf) in etw.Akk. stürzen [auch fig.]
darriga ben {adv}auf zitternden Beinen
darriga ben {adv}auf zittrigen Beinen
barbent {adj}mit nackten Beinen
att stå egna benauf eigenen Beinen stehen
att sitta med benen i korsmit übergeschlagenen Beinen sitzen
jämfotahopp {n}Sprung {m} mit beiden Beinen zugleich
idiom att hitta en nål i en höstackeine Nadel im / in einem Heuhaufen finden
idiom att stå egna benauf eigenen Füßen stehen
ordspråk I krig och kärlek är allting tillåtet.Im Krieg und in der Liebe ist alles erlaubt.
Unverified koloss {u} lerfötter [idiom]Koloss {m} auf tönernen Füßen [Idiom]
bunden till händer och fötter {adj}an Händen und Füßen gefesselt
att hoppa jämfotamit beiden Füßen gleichzeitig hüpfen
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Beinen (fest) auf dem Boden stehen [Idiom]
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Beinen (fest) auf der Erde stehen [Idiom]
att rösta med fötterna [idiom]mit den Füßen abstimmen [ugs.] [Idiom]
idiom att förlora fotfästetden Boden unter den Füßen verlieren
idiom att tappa fotfästetden Boden unter den Füßen verlieren
att fast markfesten Boden unter den Füßen haben
idiom att försvara sig med näbbar och klorsich mit Händen und Füßen wehren
att ha fast mark under fötterna [även bildl.]festen Boden unter den Füßen haben [auch fig.]
att dra undan mattan för ngn. [idiom]jdm. den Teppich unter den Füßen wegziehen [Idiom]
att ta spjärn (med fötterna) mot ngt.sich (mit den Füßen) gegen etw.Akk. stemmen
att dra undan mattan för ngn./ngt. [idiom]jdm./etw. den Boden unter den Füßen wegziehen [Idiom]
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Füßen (fest) auf dem Boden stehen [Idiom]
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Füßen (fest) auf der Erde stehen [Idiom]
måste {n} [det som man är tvungen till]Muss {n}
ngt. får anståetw. muss warten
det får bero [det får vänta]das muss warten
det får väntadas muss warten
Jag måste rusa nu!Ich muss los!
idiom Jag måste dra.Ich muss los.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=im%2BKopf%2Bhat%2Bin%2BF%C3%BC%C3%9Fen%2BBeinen%2Bmuss
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.268 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung