|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: in+Klauen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in+Klauen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: in Klauen

Übersetzung 1951 - 2000 von 2082  <<  >>


Schwedisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
idiom att i kras [gå sönder genom att splittras i ett större antal delar]in Stücke gehen
att kära ned sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) vergucken [ugs.] [sich verlieben]
att kära ner sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) vergucken [ugs.] [sich verlieben]
att kära ned sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) verschauen [österr.] [sich verlieben]
att kära ner sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) verschauen [österr.] [sich verlieben]
att snöa in (på ngt.) [vard.] [ägna sig helt åt en enda sak]sich fixieren (auf etw.)
att rusa i höjden [bildl.] [t.ex. om priser]in die Höhe schnellen [fig.] [z. B. Preise]
att skjuta i höjden [bildl.] [t.ex. om priser]in die Höhe schnellen [fig.] [z. B. Preise]
att pådyvla ngn. ngt. [ge ngn. skulden för ngt.]jdm. etw.Akk. in die Schuhe schieben [Idiom]
att ställa ngn. mot väggen [bildl.] [att tvinga i ett hörn]jdn. in die Enge treiben [fig.]
idiom att vara upp över öronen kär (i ngn.)bis über beide Ohren (in jdn.) verliebt sein [ugs.]
idiom att ha en bulle i ugnen [vara gravid]einen Braten in der Röhre haben [salopp] [schwanger sein]
idiom att lägga ngt. i grus och aska [även bildl.]etw. in Schutt und Asche legen [auch fig.]
pol. att utpeka ngn. som vänsterorienterad [vard.]jdn. in die linke Ecke stellen [idiom.] [jdn. als linksorientiert darstellen]
att pissa sig [starkt vard.] [även bildl.]sichDat. in die Hose machen [ugs.] [auch fig.]
att pissa sig [starkt vard.] [även bildl.]sichDat. in die Hosen machen [ugs.] [auch fig.]
idiom att sitta hemma och uggla [vard.]zu Hause rumgammeln und bis in die Puppen wach bleiben [ugs.]
Förenade i mångfalden [EU:s valspråk]In Vielfalt geeint [Wahlspruch der EU]
att vara hemma ngt. [idiom]in etw.Dat. sattelfest sein [Idiom]
att stå i skuld till ngn. [idiom]in jds. Schuld stehen [Idiom]
att sitta i smeten [vard.] [idiom]in der Tinte sitzen [ugs.] [Idiom]
att tok [idiom]in die Binsen gehen [ugs.] [Idiom] [schiefgehen]
att falla ngn. i ryggen [idiom]jdm. in den Rücken fallen [Idiom]
att föra ngn. villospår [idiom]jdn. in die Irre führen [Idiom]
att upp i rök [idiom]sichAkk. in Luft auflösen [Idiom]
fin. att sätta in pengar ett kontoGeld auf ein Konto einzahlen
att ligga sitt yttersta [idiom]in den letzten Zügen liegen [Idiom]
sport att vara i sitt livs formin der Form seines Lebens sein
att sätta barn till världen [idiom]Kinder in die Welt setzen [Idiom]
att ligga i sin linda [idiom]noch in den Windeln liegen [Idiom]
att ligga i sin linda [idiom]noch in den Windeln sein [Idiom]
att ligga i sin linda [idiom]noch in den Windeln stecken [Idiom]
att lägga sig i selen [idiom]sich in die Riemen legen [Idiom]
att kolka i sig ngt. [dricka häftigt]etw.Akk. in sichAkk. hineinkippen
att kolka i sig ngt. [dricka häftigt]etw.Akk. in sichAkk. hineinschütten
ekon. fin. att konkursa [vard.] [ofta i perf. part.] [gå i konkurs]in Konkurs gehen
att inte stå ngn./ngt. efter i ngt.jdm./etw. in nichts nachstehen
att åt fanders [vard.] [idiom]in die Binsen gehen [ugs.] [Idiom] [schiefgehen]
att åt helvete [vard.] [idiom]in die Binsen gehen [ugs.] [Idiom] [schiefgehen]
att åt skogen [bildl.] [idiom]in die Binsen gehen [ugs.] [Idiom] [schiefgehen]
att ändan ur vagnen [vard.] [idiom]in die Puschen kommen [ugs.] [Idiom]
att arslet ur vagnen [vulg.] [idiom]in die Puschen kommen [ugs.] [Idiom]
att tummen ur arslet [vulg.] [idiom]in die Puschen kommen [ugs.] [Idiom]
att tummen ur röven [vulg.] [idiom]in die Puschen kommen [ugs.] [Idiom]
att sätta etiketter ngn. [idiom]jdn. in eine Schublade stecken [ugs.] [Idiom]
idiom säkert som amen i kyrkanso sicher wie das Amen in der Kirche
att hålla i tyglarna [idiom]die Zügel (fest) in der Hand haben [Idiom]
att hålla i tyglarna [idiom]die Zügel (fest) in der Hand halten [Idiom]
droger att vara pickalurven [vard.] [idiom]einen in der Krone haben [ugs.] [Idiom]
i båda fallen {adv}in beiden Fällen
Vorige Seite   | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=in%2BKlauen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.181 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung