|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: in die Maschen köpfen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in die Maschen köpfen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: in die Maschen köpfen

Übersetzung 151 - 200 von 3312  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
idiom att råka i luven varandrasich in die Haare geraten [ugs.]
idiom att råka i luven varandrasich in die Wolle kriegen [ugs.]
att halstra ngn. [vard.] [fråga ut]jdn. in die Zange nehmen [ugs.] [ausfragen]
idiom att bygga slott i vädret [bildl.] [föråldr.]Schlösser in die Luft bauen [fig.]
idiom att lägga benen ryggen [vard.]die Beine in die Hand nehmen [ugs.]
att sätta ngt. i händerna ngn.jdm. etw. in die Hand drücken
idiom att skudda stoftet av sina fötterdie Beine in die Hand nehmen [ugs.]
idiom jur. att ta lagen i egna händerdas Gesetz in die eigene Hand nehmen
idiom att ta saken i egna händerdie Sache selbst in die Hand nehmen
idiom att vara blöt in bara hudennass bis auf die Haut sein
idiom att vara blöt in bara kroppennass bis auf die Haut sein
idiom att vara blöt in bara kroppennass bis auf die Knochen sein
idiom att vara blöt in bara skinnetnass bis auf die Haut sein
idiom att i kras [gå sönder] [även bildl.]in die Brüche gehen [auch fig.]
idiom det blir pannkaka av ngt.etw. geht in die Hose [ugs.] [etw. geht schief]
att blanda bort korten för ngn. [bildl.]jdm. Sand in die Augen streuen [fig.]
idiom att hoppa i säng med ngn. [vard.]mit jdm. in die Kiste hüpfen [ugs.]
idiom att hoppa i säng med ngn. [vard.]mit jdm. in die Kiste steigen [ugs.]
Hon avverkade sträckan trettio minuter.Sie legte die Strecke in dreißig Minuten zurück.
Regeringen är underrättad om händelserna.Die Regierung wurde über die Ereignisse in Kenntnis gesetzt.
att fara upp [t.ex. från sittplats]in die Höhe schnellen [z. B. vom Sitzplatz]
att knyta sig [vard.] [gå och lägga sig]in die Falle gehen [ugs.] [schlafen gehen]
idiom att spela i händerna ngn. [gynna ngn.]jdm. in die Hände spielen [jdn. begünstigen]
idiom att spela i händerna ngn. [gynna ngn.]jdm. in die Karten spielen [jdn. begünstigen]
idiom det kommer inte fråga (att ... )es / das kommt nicht in die Tüte (, dass ... ) [ugs.]
idiom att sitta med näsan i böckernadie Nase in ein Buch stecken [ugs.] [eifrig lernen]
teater F Lång dags färd mot natt [Eugene O'Neill]Eines langen Tages Reise in die Nacht
att knyta sig [vard.] [gå och lägga sig]sich in die Koje hauen [ugs.] [schlafen gehen]
att kissa sig [vard.] [även bildl.]sichDat. in die Hose machen [ugs.] [auch fig.]
att kissa sig [vard.] [även bildl.]sichDat. in die Hosen machen [ugs.] [auch fig.]
att slå klorna i ngn./ngt. [även bildl.]die Klauen in jdn./etw. hineinschlagen [auch fig.]
att falla knä (för ngn.) [även bildl.](vor jdm.) in die Knie gehen [auch fig.]
fjärrskådande blick {u}in die Ferne schweifender Blick {m}
idiom ut i fingerspetsarna [alltigenom]bis in die Fingerspitzen [durch und durch]
att lägga manken till [idiom]sich in die Riemen legen [Idiom]
att ta ut svängarna [idiom]in die Vollen gehen [ugs.] [Idiom]
steg {n} i rätt riktning [idiom]Schritt {m} in die richtige Richtung [Idiom]
att pådyvla ngn. ngt. [ge ngn. skulden för ngt.]jdm. etw.Akk. in die Schuhe schieben [Idiom]
att pissa sig [starkt vard.] [även bildl.]sichDat. in die Hose machen [ugs.] [auch fig.]
att pissa sig [starkt vard.] [även bildl.]sichDat. in die Hosen machen [ugs.] [auch fig.]
att rusa i höjden [bildl.] [t.ex. om priser]in die Höhe schnellen [fig.] [z. B. Preise]
att skjuta i höjden [bildl.] [t.ex. om priser]in die Höhe schnellen [fig.] [z. B. Preise]
att ställa ngn. mot väggen [bildl.] [att tvinga i ett hörn]jdn. in die Enge treiben [fig.]
pol. att utpeka ngn. som vänsterorienterad [vard.]jdn. in die linke Ecke stellen [idiom.] [jdn. als linksorientiert darstellen]
idiom att sitta hemma och uggla [vard.]zu Hause rumgammeln und bis in die Puppen wach bleiben [ugs.]
att föra ngn. villospår [idiom]jdn. in die Irre führen [Idiom]
att tok [idiom]in die Binsen gehen [ugs.] [Idiom] [schiefgehen]
att lägga sig i selen [idiom]sich in die Riemen legen [Idiom]
att sätta barn till världen [idiom]Kinder in die Welt setzen [Idiom]
att åt fanders [vard.] [idiom]in die Binsen gehen [ugs.] [Idiom] [schiefgehen]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=in+die+Maschen+k%C3%B6pfen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.259 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung