| Schwedisch | Deutsch | |
| Det har inte du med att göra! | Das geht dich nichts an! | |
| Det har inte du med att göra! [hövligt tilltal] | Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform] | |
| Det har inte ni med att göra! | Das geht euch nichts an! | |
| Det har inte ni med att göra! [hövligt tilltal] | Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform] | |
| Det har jag inte råd med. | Das kann ich mir nicht leisten. | |
| Det har jag inte råd till. | Das kann ich mir nicht leisten. [ugs.] [nicht genügend Geld haben] | |
| det kan jag inte svara på [det vet jag inte] | da bin ich überfragt | |
| idiom det kan man inte ändra på | da beißt die Maus keinen Faden ab | |
| idiom det kan man inte ändra på | da ist nichts zu wollen [ugs.] | |
| idiom det kan man inte ändra på | daran ist nicht zu rütteln | |
| det kommer inte på fråga (att ... ) | das kommt (gar) nicht in Frage (, dass ... ) | |
| idiom det kommer inte på fråga (att ... ) | es / das kommt nicht in die Tüte (, dass ... ) [ugs.] | |
| det kommer man inte ifrån [idiom] | da führt kein Weg daran vorbei [Idiom] | |
| det kommer man inte ifrån [idiom] | da führt kein Weg dran vorbei [Idiom] [ugs.] | |
| det kommer man inte ifrån [idiom] | daran führt kein Weg vorbei [Idiom] | |
| det kommer vi inte ifrån [idiom] | da kommen wir nicht darum herum [Idiom] | |
| det kommer vi inte ifrån [idiom] | da kommen wir nicht drum rum [ugs.] [idiom] | |
| idiom det kunde inte ha gått bättre | es hätte nicht besser laufen können | |
| Det lägger jag mig inte i. | Da misch ich mich nicht ein. [ugs.] | |
| ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i benen. | Was man nicht im Kopf hat, (das) hat man in den Beinen. | |
| ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i benen. | Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen haben. | |
| ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i fötterna. | Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen. | |
| Det räcker inte med bara det. | Das allein genügt nicht. | |
| Det säger sig inte självt att ... | Es ist nicht selbstverständlich, dass ... | |
| Det skulle inte göra någon skada [vard.] [idiom] | Es kann ja nicht schaden [ugs.] [Idiom] | |
| Det var inte min mening. | Das war nicht meine Absicht. | |
| Det var någonting som inte stod rätt till ... | Irgendetwas stimmte nicht ... | |
| ordspråk Döm inte boken efter pärmen. | Beurteile ein Buch nicht nach seinem Umschlag. | |
| ordspråk Döm inte hunden efter håren. | Lass dich nicht von Äußerlichkeiten blenden. | |
| Du är inte (riktigt) klok! [vard.] | Du spinnst! [ugs.] [pej.] | |
| Du är inte (riktigt) klok! [vard.] | Bei dir piept's wohl! [ugs.] | |
| Du är inte (riktigt) klok! [vard.] | Du hast 'ne Meise! [ugs.] | |
| Du är inte (riktigt) klok! [vard.] | Du hast einen Vogel! [ugs.] | |
| Du är inte (riktigt) klok! [vard.] | Bei dir piept es wohl! [ugs.] | |
| Du är inte (riktigt) klok! [vard.] | Du bist nicht ganz dicht! [Idiom] [ugs.] [pej.] | |
| Du är inte (riktigt) klok! [vard.] | Du bist nicht ganz richtig im Kopf! [Idiom] [ugs.] | |
| Du är inte (riktigt) klok! [vard.] | Du hast nicht alle Latten am Zaun! [ugs.] | |
| ordspråk Fattig är inte den som har lite utan den som behöver mycket. | Arm ist nicht der, der wenig hat, sondern der, der viel braucht. | |
| för att (nu) inte tala om ... | geschweige denn ... | |
| för att (nu) inte tala om ... | oder gar ... | |
| För att (nu) inte tala om ... | Gar nicht zu reden von ... | |
| Förlåt, det förstod jag inte. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| fullt så illa är det inte | ganz so schlimm ist es nicht | |
| ordspråk Gör inte mot andra vad du inte vill att de skall göra mot dig. | Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu. | |
| Han hann inte med bussen. | Er bekam seinen Bus nicht. [ugs.] | |
| Han har inte den blekaste aning. | Er hat nicht die leiseste Ahnung. | |
| Han lät sig inte bevekas av hennes gråt. | Er ließ sich nicht von ihren Tränen erweichen. | |
| Hon bevärdigade honom inte med en blick. | Sie würdigte ihn keines Blickes. | |
| Hon bevärdigade honom inte med en blick. | Sie würdigte ihn mit keinem Blick. | |
| Hon har inte råd med bil. | Sie kann sich ein Auto nicht leisten. | |