|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: it takes an hour to
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

it takes an hour to in anderen Sprachen:

English - French
English - Italian
English - all languages

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: it takes an hour to

Übersetzung 551 - 600 von 666  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
idiom det ska du skita i [vard.]das geht dich einen Scheißdreck an [derb]
idiom Han är dummare än tåget.Er ist dümmer als die Polizei erlaubt. [ugs.]
att komma ut i offentligheten (med ngt.)(mit etw.) an die Öffentlichkeit gehen
litt. F Brev till en ung poetBriefe an einen jungen Dichter [Rainer Maria Rilke]
litt. F Kaffe med rån [roman av Catharina Ingelman-Sundberg]Wir fangen gerade erst an
att förgå sig mot ngn. [förgripa sig på, våldta]sichAkk. an jdm. vergehen
att hålla fast vidsich festklammern an [auch fig., z. B. an eine Hoffnung]
att komma an ngn./ngt. [vara avhängig, bero (på)]auf jdn./etw. ankommen
att lägga an ngn.es auf jdn. abgesehen haben [an jdm. interessiert sein]
att roffa åt sig ngt.etw. an sich raffen [raffgierig in seinen Besitz bringen]
att ta ngn. vid handen [även bildl.]jdn. an die Hand nehmen [auch fig.]
att gotta sig i / åt ngt.sichAkk. an etw.Dat. gütlich tun [Idiom]
Unverified att slå sig för bröstet [bildl.] [skryta]sichDat. an die Brust schlagen [fig.]
att slå sina lovar kring ngn./ngt. [idiom]sich an jdn./etw. heranmachen [ugs.]
att slå sina lovar kring ngn./ngt. [idiom]sich an jdn./etw. ranmachen [ugs.]
idiom det ska du skita i [vulg.]das geht dich einen feuchten Kehricht an [ugs.]
att bli varm i kläderna (med ngn./ngt.) [idiom]sich (an jdn./etw.) gewöhnen
idiom mus. att slå an en sträng inuti ngn.eine Saite in jdm. zum Klingen bringen
Nu börjar det!Denn man to! [nordd.]
att göra-lista {u}To-do-Liste {f}
att dela ngt. [t.ex. glädje, sorg]an etw.Dat. teilhaben [z. B. Freude, Sorge]
sjöf. Unverified att gasta [arbeta som gast ombord]als Gast {m} [Matrose mit bestimmten Aufgaben] an Bord arbeiten
sport att ta rygg ngn.sich an jdn. anhängen [ugs.] [in jds. Windschatten fahren / laufen]
Det har inte du med att göra! [hövligt tilltal]Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform]
Det har inte ni med att göra! [hövligt tilltal]Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform]
idiom det ska du skita i [vard.]das geht dich einen (feuchten) Dreck an [salopp] [pej.]
Jag är inte klar än. [Jag är inte färdig än.]Ich bin noch nicht fertig.
Jag är inte klar än. [Jag är inte redo än.]Ich bin noch nicht bereit.
att ha för höga krav sig självzu hohe Anforderungen an sich selbst stellen
torsdag {u} <tors., to.>Donnerstag {m} <Do., Don., Donnerst.>
att vara uppdaterad [bildl.]up to date sein
Kom igen (nu)! [vard.]Denn man to! [nordd.]
Nu kör vi! [vard.]Denn man to! [nordd.]
att rycka till sig ngn./ngt. [även bildl.]jdn./etw. an sichAkk. reißen [auch fig.]
att sluta upp vid ngns. sida [även bildl.]sichAkk. an jds. Seite stellen [auch fig.]
Det kan du ta och skita i! [vulg.] [hövligt tilltal]Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform]
Det kan ni ta och skita i! [vulg.] [hövligt tilltal]Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform]
idiom att spricka från kant till kant [även bildl.]an allen Ecken (und Kanten) zerbrechen [auch fig.]
bibl. Titusbrevet {n} [best. f.] <Tit>Brief {m} des Paulus an Titus <Tit>
kritik {u} mot ngn./ngt.Kritik {f} an jdm./etw.
när grisar flyger {adv} [idiom]an Sankt Nimmerlein [ugs.] [Idiom]
idiom sjöf. Alle man däck!Alle Mann an Bord!
idiom sjöf. Alle man däck!Alle Mann an Deck!
ort och ställe {adv}an Ort und Stelle
bibl. Galaterbrevet {n} [best. f.] <Gal>Brief {m} des Paulus an die Galater <Gal>
bibl. Kolosserbrevet {n} [best. f.] <Kol>Brief {m} des Paulus an die Kolosser <Kol>
bibl. relig. Romarbrevet {n} [best. f.] <Rom>Brief {m} des Paulus an die Römer <Röm>
att åskådliggöra ngt. med ngt.etw. an etw.Dat. veranschaulichen
idiom att slå an en kärvare toneinen schärferen Ton anschlagen
att anpassa sig (till ngt.)sichAkk. (an etw.Akk.) anpassen
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=it+takes+an+hour+to
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.088 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung