|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: jdm auf den Zahn fühlen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

jdm auf den Zahn fühlen in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: jdm auf den Zahn fühlen

Übersetzung 151 - 200 von 3597  <<  >>

SchwedischDeutsch
VERB   jdm. auf den Zahn fühlen | fühlte jdm. auf den Zahn/jdm. auf den Zahn fühlte | jdm. auf den Zahn gefühlt
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
att ta knäcken ngn./ngt. [idiom]jdm./etw. den Rest geben [ugs.] [Idiom]
idiom att vända ryggen åt / till ngn./ngt. [även bildl.]jdm./etw. den Rücken kehren [auch fig.]
idiom att vända ryggen åt / till ngn./ngt. [även bildl.]jdm./etw. den Rücken zukehren [auch fig.]
idiom att ge ngn. en uppsträckningjdm. (tüchtig) den Kopf waschen [ugs.] [fig.]
att göra ngn. modfälldjdm. den / die Schneid abkaufen [ugs.] [Idiom]
att nedslå ngn. [bildl.]jdm. den / die Schneid abkaufen [ugs.] [Idiom]
att ge ngn. tillträde (till ngt.)jdm. den Zugang zu etw.Dat. ermöglichen
att ge ngn. tillträde (till ngt.)jdm. den Zutritt zu etw.Dat. ermöglichen
att stryka någon medhårs [idiom]jdm. um den Bart gehen [ugs.] [Idiom]
idiom det kliar i fingrarna ngn.es juckt jdm. in den Fingern [ugs.]
det går kalla kårar längs ryggen ngn.jdm. laufen kalte Schauder über den Rücken
att smocka ngn. [vard.]jdm. eins vor den Latz knallen [ugs.]
att lägga orden i munnen ngn. [idiom]jdm. Worte in den Mund legen [Idiom]
idiom att lägga hinder i vägen för ngn./ngt.jdm./etw. Hindernisse in den Weg legen
att vända upp och ned ngt. [även bildl.]etw.Akk. auf den Kopf stellen [auch fig.]
att vända upp och ner ngt. [även bildl.]etw.Akk. auf den Kopf stellen [auch fig.]
att sätta ngn./ngt. (en) piedestal [bildl.]jdn./etw. auf den Sockel heben [ugs.] [fig.]
att sätta ngn./ngt. (en) piedestal [bildl.]jdn./etw. auf den Sockel stellen [ugs.] [fig.]
Unverified som en droppe i havet [idiom](wie) ein Tropfen auf den heißen Stein [Redewendung]
ngt. vänds upp och ned [även bildl.]etw. wird auf den Kopf gestellt [auch fig.]
ngt. vänds upp och ner [även bildl.]etw. wird auf den Kopf gestellt [auch fig.]
idiom att lägga korten bordet [även bildl.]die Karten auf den Tisch legen [auch fig.]
ngn. får syn ngn./ngt.jdm. fällt jd./etw. auf
att gränsla [sitta grensle över]rittlings auf jdm./etw. sitzen
att grensla [sitta grensle över]rittlings auf jdm./etw. sitzen
att sitta grensle över ngn./ngt.rittlings auf jdm./etw. sitzen
att leva ngn. [leva  ngns. bekostnad]auf Kosten von jdm. leben
att irritera ngn.jdm. auf die Nerven gehen
att dunka ngn. i ryggenjdm. auf die Schulter klopfen
idiom att hjälpa ngn. travenjdm. auf die Sprünge helfen
att vägra att lyda ngn. [om kroppen och knopp]jdm. den Dienst versagen [z. B. Körper, Verstand]
att dumpa ngn. [vard.]jdm. den Laufpass geben [ugs.] [Idiom] [Schluss machen]
att vägleda ngn. [även bildl.]jdm. den Weg weisen [jdn. führen] [auch fig.]
ngt. bär ngn. emotetw. geht jdm. gegen den Strich [ugs.] [Idiom]
att svansa för ngn.jdm. um den Bart gehen [ugs.] [fig.] [veraltend]
det löper iskalla / kalla kårar uppför ngns. ryggjdm. laufen eiskalte / kalte Schauder über den Rücken
att dra undan mattan för ngn. [idiom]jdm. den Teppich unter den Füßen wegziehen [Idiom]
att stryka någon medhårs [idiom]jdm. Honig um den Bart schmieren [ugs.] [Idiom]
idiom att kläm ngt.auf den Dreh kommen [ugs.] [etw. verstehen (Handhabung usw.)]
att driva med ngn. [vard.]jdn. auf den Arm nehmen [ugs.] [fig.] [jdn. foppen]
att göra sig lustig över ngn.jdn. auf den Arm nehmen [ugs.] [fig.] [jdn. foppen]
Skojar du (med mig)?Willst du mich auf den Arm nehmen? [ugs.] [Idiom]
att dunka näven i bordet [mest bildl.](mit der Faust) auf den Tisch hauen [meist fig.]
att slå näven i bordet [mest bildl.](mit der Faust) auf den Tisch hauen [meist fig.]
att dunka näven i bordet [mest bildl.]mit der Faust auf den Tisch schlagen [meist fig.]
att slå näven i bordet [mest bildl.]mit der Faust auf den Tisch schlagen [meist fig.]
idiom ngn. har ngt. tunganjdm. liegt etw. auf der Zunge
idiom att slå ngn. fingrarnajdm. auf die Finger klopfen [ugs.]
idiom att ta musten ur ngn.jdm. auf die Knochen gehen [ugs.]
att ngn. nerverna [idiom]jdm. auf die Nerven gehen [Idiom]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=jdm+auf+den+Zahn+f%C3%BChlen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.092 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung