| Schwedisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| att anbefalla ngt. åt ngn. [anförtro, ställa i ngns. vårdnad] | jdm. etw. anbefehlen [geh.] [anvertrauen, unter jds. Schutz stellen] | |
| att bälta ngn. [bälteslägga ngn.] | jdm. Fesseln anlegen [bes. Patienten, bspw. in der Psychiatrie] | |
| att ha en kärleksaffär med ngn. | mit jdm. buhlen [veraltet] [mit jdm. eine Liebschaft haben] | |
| att ha en kärleksförbindelse med ngn. | mit jdm. buhlen [veraltet] [mit jdm. eine Liebschaft haben] | |
| att ha ett kärleksförhållande med ngn. | mit jdm. buhlen [veraltet] [mit jdm. eine Liebschaft haben] | |
| att inbilla ngn. ngt. | jdm. einen Bären aufbinden [ugs.] [Idiom] [jdm. etw. weismachen] | |
| att vara släkt med ngn. | mit jdm. versippt sein [veraltet] [meist pej.] [verwandt sein] | |
| att vara rädd (för ngn./ngt.) | sichAkk. (vor jdm./etw.) anscheißen [derb] [Angst haben] | |
| att fasa för ngn./ngt. | sich grausen vor jdm./etw. [mir / mich graust vor] | |
| att liera sig med ngn. | sich mit jdm. liieren [ein Bündnis eingehen, sich zusammentun] | |
| att komma an på ngn./ngt. [vara avhängig, bero (på)] | von jdm./etw. abhängig sein [auf jdn./etw. ankommen] | |
| att förnärma ngn. | jdm. auf den Schlips treten [ugs.] [Idiom] [jdn. kränken] | |
| idiom att knappt se röken av ngn. | kaum etwas von jdm. sehen [jdn. nur selten sehen] | |
| att solochvåra ngn. [vard.] | jdm. die Ehe versprechen, um an Geld zu kommen | |
| att äta ngn. ur huset [idiom] | jdm. die Haare vom Kopf fressen [ugs.] [hum.] [Idiom] | |
| att ge ngn. en örfil | jdm. ein paar hinter die Löffel geben [ugs.] [Idiom] | |
| att örfila ngn. | jdm. ein paar hinter die Löffel geben [ugs.] [Idiom] | |
| att ge ngn. en örfil | jdm. ein paar hinter die Ohren geben [ugs.] [Idiom] | |
| att örfila ngn. | jdm. ein paar hinter die Ohren geben [ugs.] [Idiom] | |
| ngn. får lappsjuka {verb} [ngt. vard.] | jdm. fällt das Dach auf den Kopf [ugs.] [Idiom] | |
| ngn. får lappsjuka {verb} [ngt. vard.] | jdm. fällt die Decke auf den Kopf [ugs.] [Idiom] | |
| att dra undan mattan för ngn./ngt. [idiom] | jdm./etw. den Boden unter den Füßen wegziehen [Idiom] | |
| idiom att ha en gås oplockad med ngn. | mit jdm. (noch) ein Hühnchen zu rupfen haben [ugs.] | |
| att vara släkt med ngn. på långt håll | mit jdm. um / über viele Ecken verwandt sein [ugs.] | |
| idiom att ha ngt. otalt med ngn. | noch ein Hühnchen mit jdm. zu rupfen haben [ugs.] | |
| idiom att ha ngt. otalt med ngn. | noch ein Wörtchen mit jdm. zu reden haben [ugs.] | |
| att akta sig (för ngn./ngt.) | sichAkk. (vor jdm./etw.) in Acht nehmen [Idiom] | |
| att ta sig i akt (för ngn./ngt.) [idiom] | sichAkk. (vor jdm./etw.) in Acht nehmen [Idiom] | |
| att begåva ngn. med ngt. [förära ngn. ngt.] | jdm. etw. verehren [leicht hum.] [erw. als kleineres Geschenk überreichen] | |
| att förära ngn. ngt. | jdm. etw. verehren [leicht hum.] [erw. als kleineres Geschenk überreichen] | |
| att ge ngn. tillgång (till ngt.) | jdm. Zugang (zu etw.Dat.) gewähren [z. B. Daten, Ressourcen] | |
| att ge ngn. tillgång (till ngt.) | jdm. Zugang (zu etw.Dat.) verschaffen [z. B. Daten, Ressourcen] | |
| att ta en fika (med ngn.) | einen Kaffee (mit jdm.) trinken [meistens mit Kleingebäck u. Ä.] | |
| mus. att provspela (för ngn.) | (jdm.) vorspielen [vor jdm. spielen, um seine Fähigkeiten prüfen zu lassen] | |
| mat. att lägga upp ngt. (åt ngn.) [t.ex. mat på tallrik] | jdm. etw.Akk. auftun [ugs.] [zum Essen auf den Teller legen] | |
| att ge ngn. tillgång till ngt. | jdm. den Zugang zu etw.Dat. ermöglichen [z. B. Daten, Ressourcen] | |
| det åligger ngn. att göra ngt. | es liegt jdm. ob, etw. zu tun [veraltend] [es obliegt jdm.] | |
| att begära ngt. av ngn. | jdm. etw.Akk. anmuten [schweiz.] [sonst veraltet] [zumuten, etw. von jdm. fordern] | |
| att fordra ngt. av ngn. | jdm. etw.Akk. anmuten [schweiz.] [sonst veraltet] [zumuten, etw. von jdm. fordern] | |
| att kräva ngt. av ngn. | jdm. etw.Akk. anmuten [schweiz.] [sonst veraltet] [zumuten, etw. von jdm. fordern] | |
| att sätta kaffet i vrångstrupen [idiom] | jdm. bleibt das Brötchen fast im Hals stecken [vor Schreck, Erstaunen] [Idiom] | |
| att lägga undan ngt. (åt ngn.) [reservera] | (jdm.) etw.Akk. zurückstellen [für einen bestimmten Kunden zur Seite stellen und aufbewahren] | |
| att reservera ngt. (åt ngn.) [lägga undan] | (jdm.) etw.Akk. zurückstellen [für einen bestimmten Kunden zur Seite stellen und aufbewahren] | |
| att ställa undan ngt. (åt ngn.) [reservera] | (jdm.) etw.Akk. zurückstellen [für einen bestimmten Kunden zur Seite stellen und aufbewahren] | |
| att ringa på hos ngn. | bei jdm. schellen [österr.] [südd.] [schweiz.] [sonst geh.] [bei jdm. an der Türe klingeln] | |
| att ha samröre med ngn. | mit jdm. gemeinsame Sache machen [Idiom] [sich mit jdm. zu einer fragwürdigen Angelegenheit zusammentun] | |
| idiom att ha ngt. otalt med ngn. | mit jdm. noch etw.Akk. zu bereinigen haben [jdn. noch zur Rede stellen wollen] | |
| att inte tycka om ngn./ngt. | mit jdm./etw. nichts am Hut haben [ugs.] [Idiom] [sich für etw. nicht interessieren] | |
| att krama ngt. ur ngn./ngt. [även bildl.] | etw.Akk. aus jdm./etw. herauspressen [auch fig.] | |
| att jämföra ngn./ngt. med ngn./ngt. | jdn./etw.Akk. mit jdm./etw.Dat. vergleichen | |