|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: kannst+auf+Kopf+stellen+stellst
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

kannst+auf+Kopf+stellen+stellst in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: kannst auf Kopf stellen stellst

Übersetzung 1351 - 1400 von 1449  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att dödskallemärka ngn./ngt.jdn./etw. auf die schwarze Liste setzen [Idiom]
idiom att märka ordjedes Wort auf die Goldwaage legen [beim anderen]
att känna sig såradsich auf den Schlips getreten fühlen [ugs.] [Idiom]
att känna sig trampad tårna [idiom]sich auf den Schlips getreten fühlen [ugs.] [Idiom]
idiom pricken {u} över i [best. f.] [även bildl.]das Tüpfelchen {n} auf dem i [ugs.] [auch fig.]
idiom pricken {u} över i:et [best. f.] [även bildl.]das Tüpfelchen {n} auf dem i [ugs.] [auch fig.]
litt. F Prinsessan ärten [H.C. Andersen]Die Prinzessin auf der Erbse [Hans Christian Andersen]
att sikta (mot ngn./ngt.) [rikta ett vapen e.d. mot ett mål](auf jdn./etw.) zielen [z. B. mit einer Waffe]
att sikta (på ngn./ngt.) [rikta ett vapen e.d. mot ett mål](auf jdn./etw.) zielen [z. B. mit einer Waffe]
att lyssna efter ngt.auf etw.Akk. hören [eine akustische Wahrnehmung aufmerksam verfolgen]
att strunta i ngn./ngt. [vard.] [visa förakt för]auf jdn./etw. scheißen [derb] [jdn./etw. gering schätzen]
att vänta in ngn./ngt.auf jdn./etw. warten [um etw. fortsetzen zu können]
att inrikta sig ngt. [ha som mål]sich auf etw. einrichten [auf ein Ziel hin gestalten]
högertrafikomläggningen {u} [best. f.]Umstellung {f} auf Rechtsverkehr [am 3. Sept. 1967 in Schweden]
idiom att kläm ngt.auf den Dreh kommen [ugs.] [etw. verstehen (Handhabung usw.)]
att lägga an ngn.es auf jdn. abgesehen haben [an jdm. interessiert sein]
att förnärma ngn.jdm. auf den Schlips treten [ugs.] [Idiom] [jdn. kränken]
att driva med ngn. [vard.]jdn. auf den Arm nehmen [ugs.] [fig.] [jdn. foppen]
att göra sig lustig över ngn.jdn. auf den Arm nehmen [ugs.] [fig.] [jdn. foppen]
Döden torde ha varit ögonblicklig.Er / Sie dürfte auf der Stelle tot gewesen sein.
ordspråk I nöden prövas vännen.Freunde in der Not gehen hundert auf ein Lot.
när helvetet fryser till is {adv} [idiom]wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen [Idiom]
Skojar du (med mig)?Willst du mich auf den Arm nehmen? [ugs.] [Idiom]
att dunka näven i bordet [mest bildl.](mit der Faust) auf den Tisch hauen [meist fig.]
att slå näven i bordet [mest bildl.](mit der Faust) auf den Tisch hauen [meist fig.]
att nagelfara ngt.etw.Akk. auf Herz und Nieren prüfen [Idiom] [ugs.]
idiom att väga sina ord guldvågjedes Wort auf die Goldwaage legen [bei sich selbst]
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Beinen (fest) auf dem Boden stehen [Idiom]
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Beinen (fest) auf der Erde stehen [Idiom]
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Füßen (fest) auf dem Boden stehen [Idiom]
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Füßen (fest) auf der Erde stehen [Idiom]
att peka finger åt ngn./ngt. [även bildl.]mit dem Finger auf jdn./etw. zeigen [auch fig.]
att dunka näven i bordet [mest bildl.]mit der Faust auf den Tisch schlagen [meist fig.]
att slå näven i bordet [mest bildl.]mit der Faust auf den Tisch schlagen [meist fig.]
idiom att inte vara den vassaste kniven i lådannicht die hellste Kerze auf der Torte sein [ugs.]
att känna sig trampad tårna [idiom]sichAkk. auf den Fuß getreten fühlen [ugs.] [Idiom]
att känna sig trampad tårna [idiom]sichAkk. auf die Füße getreten fühlen [ugs.] [Idiom]
att sinna ngt. [åld.] [överväga att göra ngt.]auf etw. sinnen [geh.] [planend seine Gedanken auf etwas richten]
att vänta ngn./ngt.auf jdn./etw. warten [veraltet auch: jds./etw.Gen. warten]
att sitta i knäet ngn. [även bildl.: vara beroende av ngn.]auf jds. Schoß sitzen [auch fig.: von jdm. abhängig sein]
med. att vara sjukauf der Plauze liegen [regional] [ugs.] [bes. ostmitteld.] [krank sein]
att föra ngn. bakom ljuset [bildl.]jdn. auf den Arm nehmen [ugs.] [fig.] [jdn. täuschen, anschwindeln]
idiom Jag älskar dig över allt annat (på denna jord).Ich liebe dich mehr als alles andere (auf dieser Welt).
ordspråk Såga inte av den gren du själv sitter på.Man sollte nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt.
att vara väldigt nyfiken (på ngt. som kommer att ske)gespannt sein wie ein Flitzebogen (auf etw.Akk.) [ugs.] [Idiom]
idiom att inte vara den vassaste kniven i lådannicht die hellste Kerze auf dem / am Leuchter sein [ugs.]
att inte vara den skarpaste kniven i lådan [vard.] [bildl.]nicht die hellste Kerze auf der Torte sein [ugs.] [fig.]
att vara som en fisk torra land [idiom]sichAkk. wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen [Idiom]
idiom att sätta igång och pluggasich auf den Hosenboden setzen [ugs.] [ernsthaft anfangen zu lernen]
jordbr. Unverified lambgift {u}(offener) Schafstall (auf der Schafweide) (speziell auf Gotland und Fårö)
Vorige Seite   | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=kannst%2Bauf%2BKopf%2Bstellen%2Bstellst
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.148 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung