|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: kaum ein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

kaum ein in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: kaum ein

Übersetzung 501 - 550 von 638  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
idiom som en blixt från klar himmelwie ein Blitz aus heiterem Himmel
idiom som en elefant i en glasbutikwie ein Elefant im Porzellanladen
som en elefant i en porslinsaffär [idiom]wie ein Elefant im Porzellanladen [Idiom]
idiom som ett vasstrå i vindenwie ein Schilf im Wind
håglös {adj} [utan energi]wie ein Schluck Wasser in der Kurve [ugs.] [Idiom] [kraftlos]
kraftlös {adj}wie ein Schluck Wasser in der Kurve [ugs.] [Idiom] [kraftlos]
orkeslös {adj}wie ein Schluck Wasser in der Kurve [ugs.] [Idiom] [kraftlos]
idiom som en droppe i havetwie ein Tropfen im Ozean
Vi har lite bråttom.Wir haben es ein bisschen eilig.
ordspråk Där det finns en vilja, finns (det) (också) en väg.Wo ein Wille ist, (da) ist auch ein Weg.
två själar och en tanke [idiom]zwei Seelen und ein Gedanke [Idiom]
arbete underv. att prya (hos ngn.) (som ngt.) [vard.](bei jdm.) ein Praktikum (als etw.) absolvieren
arbete underv. att prya (hos ngn.) (som ngt.) [vard.] [åld.](bei jdm.) ein Praktikum (als etw.) absolvieren [Schülerpraktikum]
idiom att vara ett oskrivet blad(noch) ein unbeschriebenes Blatt sein [ugs.]
att vara (som) ett slag i ansiktet för ngn. [idiom](wie) ein Schlag ins Gesicht für jdn. sein [Idiom]
att vara (som) ett slag i ansiktet ngn. [idiom](wie) ein Schlag ins Gesicht für jdn. sein [Idiom]
att ett utalles ein- und dasselbe sein
idiom att se ut som ett levande frågeteckenaussehen wie ein lebendiges Fragezeichen [ugs.]
att vara vida kändbekannt sein wie ein bunter Hund [ugs.]
idiom att sitta med näsan i böckernadie Nase in ein Buch stecken [ugs.] [eifrig lernen]
idiom att ha god hand med ngn./ngt.ein (gutes) Händchen für jdn./etw. haben [ugs.]
att ha benkoll ngn./ngt. [idiom]ein (wachsames) Auge auf jdn./etw. haben [Idiom]
att ha stenkoll ngn./ngt. [idiom]ein (wachsames) Auge auf jdn./etw. haben [Idiom]
idiom att kasta nytt ljus ngt.ein anderes Licht auf etw. werfen
idiom att kasta nytt ljus över ngn./ngt.ein anderes Licht auf jdn./etw. werfen
idiom att ha ett ess i rockärmenein Ass im Ärmel haben
att ha ett gott öga till ngn./ngt. [idiom]ein Auge auf jdn./etw. geworfen haben [Idiom]
att vara trögtänktein Brett vor dem Kopf haben [ugs.] [Idiom]
biol. idiom att vara gravidein Brot im Ofen haben [ugs.] [hum.] [schwanger sein]
biol. idiom att vara med barnein Brot im Ofen haben [ugs.] [hum.] [schwanger sein]
biol. idiom att vara smällen [vard.]ein Brot im Ofen haben [ugs.] [hum.] [schwanger sein]
att ha en bulle i ugnen [vara gravid]ein Brot im Ofen haben [ugs.] [hum.] [schwanger sein]
idiom att ha tak över huvudetein Dach über dem Kopf haben [ugs.]
att ha ett nära förhållande (till ngn.)ein enges Verhältnis (zu jdm.) haben
tek. traf. att besikta ett fordonein Fahrzeug (bei der Hauptuntersuchung) überprüfen
tek. traf. att besikta ett fordonein Fahrzeug (vom TÜV) überprüfen lassen
idiom att ha en felaktig bild av ngn./ngt.ein falsches Bild von jdm./etw. haben
relig. att sända upp en bönein Gebet zum Himmel schicken
idiom att ha ett riktigt hönsminneein Gedächtnis wie ein Sieb haben [ugs.]
idiom att ha ett minne som ett sållein Gedächtnis wie ein Sieb haben [ugs.]
idiom att bära en hemlighetein Geheimnis mit sich herumtragen
att vara lugn som en filbunke [idiom]ein Gemüt wie ein Fleischerhund haben [Idiom]
att slå hårt (mot ngn./ngt.)ein harter Schlag sein (für jdn./etw.)
att ha ett hjärta av guld [idiom]ein Herz aus Gold haben [Idiom]
att ha ett hjärta av sten [idiom]ein Herz aus Stein haben [Idiom]
idiom att vara som ler och långhalm [om vänner]ein Herz und eine Seele sein
att sätta ett barn till världen [idiom]ein Kind in die Welt setzen [Idiom]
biol. idiom att vara gravidein Kind unter dem Herzen tragen [geh.]
biol. idiom att vara med barnein Kind unter dem Herzen tragen [geh.]
idiom att vara smällen [vard.]ein Kind unter dem Herzen tragen [geh.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=kaum+ein
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.073 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung