|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: keinen+Geldscheißer
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

keinen+Geldscheißer in anderen Sprachen:

Deutsch - Tschechisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: keinen Geldscheißer

Übersetzung 51 - 94 von 94  <<

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att inte kröka en finger [idiom]keinen Finger krumm machen [Idiom]
att inte lyfta en finger [idiom]keinen Finger krumm machen [Idiom]
att inte lyfta ett finger [idiom]keinen Finger krumm machen [Idiom]
idiom att inte lägga två strån i korskeinen Finger krumm machen [ugs.]
jag ser ingen annan utvägich sehe keinen anderen Ausweg
Försök inte med mig! [Ljug inte för mig!]Erzähl mir keinen Schmu! [ugs.] [pej.]
Kom inte med någon rövarhistoria!Erzähl mir keinen Schmu! [ugs.] [pej.]
att inte ha någon aning om ngt.keinen Begriff von etw.Dat. haben
att inte ha lust med ngt.keinen Bock auf etw. haben [ugs.]
idiom att inte skänka ngn./ngt. en tankekeinen Gedanken an jdn./etw. verschwenden
idiom att tappa geistenkeinen Geist mehr haben [ugs.] [österr.]
ordspråk En fluga gör ingen sommar.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
ordspråk En svala gör ingen sommar.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
idiom att inte ha en torr tråd kroppenkeinen trockenen Faden am Leib haben
Föreställningen är barnförbjuden!Jugendliche haben keinen Zutritt! [zu einer Vorstellung]
att inte ha någon aning om ngt.keinen Dunst von etw.Dat. haben [ugs.]
att inte ha någon aning om ngt.keinen Peil von etw.Dat. haben [ugs.]
att inte ha någon aning om ngt.keinen Schimmer von etw.Dat. haben [ugs.]
idiom det går inte att ändra da beißt die Maus keinen Faden ab
idiom det kan man inte ändra da beißt die Maus keinen Faden ab
att inte säga ett knystkeinen Pieps von sich geben [ugs.] [Idiom]
att inte säga ett ljudkeinen Pieps von sich geben [ugs.] [Idiom]
att inte säga ett pip [idiom]keinen Pieps von sich geben [ugs.] [Idiom]
att inte säga ett smack [vard.]keinen Pieps von sich geben [ugs.] [Idiom]
att inte säga flaska [idiom]keinen Pieps von sich geben [ugs.] [Idiom]
att inte säga flasklock [idiom]keinen Pieps von sich geben [ugs.] [Idiom]
att inte säga ett knystkeinen Ton von sich geben [nichts sagen]
att inte säga ett ljudkeinen Ton von sich geben [nichts sagen]
att inte säga ett pip [idiom]keinen Ton von sich geben [nichts sagen]
att inte säga ett smack [vard.]keinen Ton von sich geben [nichts sagen]
att inte säga flaska [idiom]keinen Ton von sich geben [nichts sagen]
att inte säga flasklock [idiom]keinen Ton von sich geben [nichts sagen]
idiom att tappa geistenkeinen Schwung mehr haben [ohne Energie, Motivation sein]
att inte ha någon aning om ngt.keinen Tau von etw.Dat. haben [österr.] [ugs.]
att inte ha någon aning om ngt.keinen blassen Dunst von etw.Dat. haben [ugs.]
att inte ha den blekaste aning (om ngt.) [idiom]keinen blassen Schimmer (von etw.Dat.) haben [Idiom]
att inte ha någon aning om ngt.keinen blassen Schimmer von etw.Dat. haben [ugs.]
att inte säga ett knystkeinen Mucks von sich geben [ugs.] [nichts sagen]
att inte säga ett ljudkeinen Mucks von sich geben [ugs.] [nichts sagen]
att inte säga ett pip [idiom]keinen Mucks von sich geben [ugs.] [nichts sagen]
att inte säga ett smack [vard.]keinen Mucks von sich geben [ugs.] [nichts sagen]
att inte säga flaska [idiom]keinen Mucks von sich geben [ugs.] [nichts sagen]
att inte säga flasklock [idiom]keinen Mucks von sich geben [ugs.] [nichts sagen]
att inte ha den blekaste aning (om ngt.) [idiom]keinen blassen Dunst (von etw.Dat.) haben [ugs.] [Idiom]
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=keinen%2BGeldschei%C3%9Fer
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.031 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung