|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: kommt+in+besten+Familien+vor
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

kommt+in+besten+Familien+vor in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: kommt in besten Familien vor

Übersetzung 2001 - 2050 von 2166  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att förtrösta ngn./ngt.sein Vertrauen auf / in jdn./etw. setzen
att sätta sitt hopp till ngn./ngt.seine Hoffnung auf / in jdn./etw. setzen
idiom att lägga sin näsa i blöt [bildl.]seine Nase in jeden Dreck stecken [fig.]
idiom att tvätta sin smutsiga byk offentligtseine schmutzige Wäsche in der Öffentlichkeit waschen
att komma ur askan i elden [idiom]vom Regen in die Traufe kommen [Idiom]
att inte förmå sig att [+verb]zu etw. nicht in der Lage sein
mat. dopp {n} i grytanEintunken {n} von Brot in Kochschinkenbrühe [weihnachtliche Sitte]
att ta ett helhetsgrepp ngt.sich mit etw. in seiner Gesamtheit befassen
teater F Lång dags färd mot natt [Eugene O'Neill]Eines langen Tages Reise in die Nacht
i landsorten {adv}in der Provinz [oft pej.] [auf dem Lande]
att ordning ngt.etw. in Ordnung bringen [Ordnung in etw. bringen]
att komma igångin Fahrt kommen [ugs.] [Idiom] [in Schwung geraten]
att ha kommit igångin Fahrt sein [ugs.] [Idiom] [in Schwung sein]
att fjättra ngn. [även bildl.]jdn. in Bande schlagen [geh.] [veraltet] [auch fig.]
att slå ngn. i fjättrar [även bildl.]jdn. in Bande schlagen [geh.] [veraltet] [auch fig.]
att sätta ngn. pottan [idiom]jdn. in Verlegenheit bringen [jdn. in Schwierigkeiten bringen]
att bli förälskad (i ngn.)sichAkk. (in jdn.) vergucken [ugs.] [sich verlieben]
att bli förtjust (i ngn.) [bli förälskad]sichAkk. (in jdn.) vergucken [ugs.] [sich verlieben]
att bli kär (i ngn.)sichAkk. (in jdn.) vergucken [ugs.] [sich verlieben]
att förälska sig (i ngn.)sichAkk. (in jdn.) vergucken [ugs.] [sich verlieben]
att kära ned sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) vergucken [ugs.] [sich verlieben]
att kära ner sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) vergucken [ugs.] [sich verlieben]
att bli förälskad (i ngn.)sichAkk. (in jdn.) verschauen [österr.] [sich verlieben]
att bli förtjust (i ngn.) [bli förälskad]sichAkk. (in jdn.) verschauen [österr.] [sich verlieben]
att bli kär (i ngn.)sichAkk. (in jdn.) verschauen [österr.] [sich verlieben]
att kära ned sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) verschauen [österr.] [sich verlieben]
att kära ner sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) verschauen [österr.] [sich verlieben]
att förälska sig (i ngn.)sichAkk. (in jdn.) verschauen [österr] [sich verlieben]
att återspegla sig i ngt. [även bildl.]sich in etw.Dat. spiegeln [widerspiegeln] [auch fig.]
idiom I säng nu!Ab in die Falle! [ugs.] [Ab ins Bett!]
under de senaste månadernain den letzten Monaten [in den vergangenen Monaten]
under de senaste veckorna {adv}in den letzten Wochen [in den vergangenen Wochen]
under de senaste åren {adv}in den vergangenen Jahren [in den letzten Jahren]
under de senaste månaderna {adv}in den vergangenen Monaten [in den letzten Monaten]
under de senaste veckorna {adv}in den vergangenen Wochen [in den letzten Wochen]
Skynda dig!Komm in die Puschen! [ugs.] [Idiom] [Beeil dich!]
att slå klorna i ngn./ngt. [även bildl.]die Klauen in jdn./etw. hineinschlagen [auch fig.]
att till ngt.etw.Akk. in den Griff kriegen [ugs.] [hinbekommen]
att fixa ngt. [vard.] [klara av]etw.Akk. in den Griff kriegen [ugs.] [hinbekommen]
att förbereda ngt. [inleda]etw.Akk. in die Wege leiten [Idiom] [vorbereiten]
att rusa i höjden [bildl.] [t.ex. om priser]in die Höhe schnellen [fig.] [z. B. Preise]
att skjuta i höjden [bildl.] [t.ex. om priser]in die Höhe schnellen [fig.] [z. B. Preise]
att fara upp [t.ex. från sittplats]in die Höhe schnellen [z. B. vom Sitzplatz]
att vara hemma ngt. [idiom]in etw.Dat. zu Hause sein [ugs.] [Idiom]
med. att vara vid god vigörin gutem Zustand sein [bei guter Gesundheit sein]
att pådyvla ngn. ngt. [ge ngn. skulden för ngt.]jdm. etw.Akk. in die Schuhe schieben [Idiom]
att spela ngn. i händerna [idiom]jdm. in die Hände spielen [Idiom] [jdn. begünstigen]
att spela ngn. i händerna [idiom]jdm. in die Karten spielen [Idiom] [jdn. begünstigen]
att toksåga ngn./ngt. [vard.]jdn./etw. in den Dreck ziehen [ugs.] [Idiom]
idiom att ställa ngn./ngt. i skuggan [även bildl.]jdn./etw. in den Schatten stellen [auch fig.]
Vorige Seite   | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=kommt%2Bin%2Bbesten%2BFamilien%2Bvor
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.155 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung