|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: krumme+dunkle+Geschäfte+Sachen+machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

krumme+dunkle+Geschäfte+Sachen+machen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: krumme dunkle Geschäfte Sachen machen

Übersetzung 501 - 547 von 547  <<

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att göra stor affär av ngt.viel Wesens um / von etw. machen
Unverified att göra skäl för sitt namn [idiom]seinem Namen alle Ehre machen [Idiom]
att stänga [avsluta verksamhet]dicht machen [ugs.] [einen Betrieb (endgültig) schließen]
att baja [vard.]einen Haufen machen [ugs.] [den Darm entleeren]
idiom att göra kål ngn.jdm. den Garaus machen [meist ugs., hum.]
att göra kaffeved av ngn./ngt. [idiom]Kleinholz aus jdm./etw. machen [ugs.] [Idiom]
att göra en lov kring ngn./ngt. [idiom]einen Bogen um jdn./etw. machen [Idiom]
att kunna ståta med ngt.mit etw.Dat. Staat machen können [fig.]
att ställa upp för ngn./ngt.sichAkk. für jdn./etw. stark machen
att sätta sig in i ngt.sichAkk. mit etw.Dat. vertraut machen
att frita sig från ngt. [bildl.]sichAkk. von etw.Dat. frei machen
att fundera (över ngt.)sichDat. (über etw.Akk.) Gedanken machen
att bekymra sig (för / över ngn./ngt.)sichDat. (um jdn./etw.) Sorgen machen
att frigöra sig från ngt.sich von etw.Dat. frei machen [befreien]
att göra en dygd av nödvändigheten [idiom]aus der Not eine Tugend machen [Idiom]
att göra en hel hönsgård av en fjäder [idiom]aus einer Mücke einen Elefanten machen [Idiom]
idiom att be ngn. fara och flyga [vard.]jdn. bitten, die Fliege zu machen [ugs.]
att inte göra mycket väsen av sig [vard.]nicht viel Wesens um sichAkk. machen
att inte göra mycket väsen av sig [vard.]nicht viel Wesens von sichDat. machen
att droppa av [vard.] [försvinna]sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.]
att återbekanta sig med ngt.sich mit etw.Dat. wieder vertraut machen
att ställa i ordning ngt.etw.Akk. fertig machen [für den Gebrauch herrichten]
att offentliggöra ngt.etw.Akk. öffentlich machen [für die Allgemeinheit zugänglich]
mat. att avreda ngt. [mindre brukligt] [förtjocka, t.ex. sås, soppa]etw.Akk. sämig machen [z. B. Sauce, Suppe]
att frigöra ngt. [t.ex. pengar eller resurser]etw. verfügbar machen [z. B. Geld oder Ressourcen]
att vandra runt [bildl.] [idiom] [talas om]die Runde machen [fig.] [Idiom] [herum erzählt werden]
arbete att sluta tidigarefrüher Schluss machen [z. B. mit der Arbeit]
jur. att göra ngn. ansvarig för ngt.jdn. für etw.Akk. haftbar machen [bes. Rechtssprache]
att göra slut med ngn. [avsluta ett kärleksförhållande]mit jdm. Schluss machen [ugs.] [eine Beziehung beenden]
att kissa sig [vard.] [även bildl.]sich nass machen [ugs.] [sich vollpinkeln] [auch fig.]
att in för ngn./ngt.sichAkk. für jdn./etw. stark machen [engagieren]
att lösgöra sig från ngt. [bildl.]sichAkk. von etw.Dat. frei machen [fig.]
att oroa sig (över ngt.)sichDat. (über etw.) Gedanken machen [sich sorgen]
idiom med. Klä av dig! [hos doktorn]Machen Sie sich (schon mal) frei! [beim Arzt]
att mysa i soffanes sichDat. auf dem Sofa gemütlich machen
idiom att oroa sig (över ngt.)sichDat. (über etw.) einen Kopf machen [ugs.]
att klä av sig (naken)sichAkk. nackig machen [ugs.] [regional] [sich nackt ausziehen]
att näcka [vard.] [klä av sig naken]sichAkk. nackig machen [ugs.] [regional] [sich nackt ausziehen]
att pissa sig [starkt vard.] [även bildl.]sichAkk. nass machen [ugs.] [sich vollpinkeln] [auch fig.]
att kissa sig [vard.] [även bildl.]sichDat. in die Hose machen [ugs.] [auch fig.]
att pissa sig [starkt vard.] [även bildl.]sichDat. in die Hose machen [ugs.] [auch fig.]
att kissa sig [vard.] [även bildl.]sichDat. in die Hosen machen [ugs.] [auch fig.]
att pissa sig [starkt vard.] [även bildl.]sichDat. in die Hosen machen [ugs.] [auch fig.]
att ge ngn. fria tyglar [idiom]jdn. machen lassen [ugs.] [jdm. Freiheit geben, etw. zu tun]
att ha samröre med ngn.mit jdm. gemeinsame Sache machen [Idiom] [sich mit jdm. zu einer fragwürdigen Angelegenheit zusammentun]
att kolla upp ngt.sichAkk. über etw.Akk. schlau machen [ugs.]
att fikaKaffeepause machen [gemeinsam mit anderen, meistens mit Kleingebäck u.ä.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=krumme%2Bdunkle%2BGesch%C3%A4fte%2BSachen%2Bmachen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.053 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung