| Schwedisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| han märkte genast att ngt. var fel | er roch sofort, dass etw. nicht stimmte [Idiom] | |
| Unverified Allt / Det är inte bara guld och gröna skogar. [idiom] | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. [Idiom] | |
| Jag kunde inte komma, jag var nämligen sjuk. | Ich konnte nicht kommen, ich war nämlich krank. | |
| det brister för ngn. | jd. kann nicht mehr (länger) an sich halten | |
| Gör dig inte till! | Nun hab dich mal nicht so! [ugs.] [pej.] | |
| ordspråk Rom byggdes inte på en dag. | Rom ist nicht an einem Tag erbaut worden. | |
| att inte bli (riktigt) klok på ngn./ngt. [idiom] | aus jdm./etw. nicht (ganz) klug werden [Idiom] | |
| att inte bli (riktigt) klok på ngn./ngt. [idiom] | aus jdm./etw. nicht (ganz) schlau werden [Idiom] | |
| bibl. att inte se bjälken i sitt eget öga [idiom] | den Balken im eigenen Auge nicht sehen [Idiom] | |
| att inte se skogen för alla träd [idiom] | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen [Idiom] | |
| idiom att inte sticka under stol med sin mening | mit seiner Meinung nicht hinter dem Berg halten | |
| att inte vara riktigt klok [vard.] [idiom] | nicht alle Latten am Zaun haben [ugs.] [Idiom] | |
| att inte ha den blekaste aning (om ngt.) [idiom] | nicht die geringste Ahnung (von etw.Dat.) haben | |
| att inte ha det ringaste begrepp om ngt. | nicht die geringste Ahnung von etw.Dat. haben | |
| att inte ha någon aning om ngt. | nicht die geringste Ahnung von etw.Dat. haben | |
| att inte ha någon aning om ngt. | nicht die leiseste Ahnung von etw.Dat. haben | |
| idiom att inte vara torr bakom öronen | noch nicht trocken hinter den Ohren sein [ugs.] | |
| att misstrivas (med ngt.) | sichAkk. (mit etw.Dat.) nicht wohl fühlen | |
| Här sandas inte. [vid snö, is] | Hier wird nicht gestreut. [mit Sand] [bei Schnee, Eis] | |
| att inte vara i ngns. smak | nicht nach jds.Dat. Gout sein [bildungsspr.] [veraltend] [Geschmack] | |
| Är du inte (riktigt) klok? [vard.] | Bist du nicht ganz richtig im Kopf? [Idiom] [ugs.] | |
| idiom Osvuret är bäst. [Det kan jag inte garantera för.] | Dafür kann ich die Hände nicht ins Feuer legen. | |
| Du är inte (riktigt) klok! [vard.] | Du bist nicht ganz richtig im Kopf! [Idiom] [ugs.] | |
| ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ned. | Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ner. | Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| idiom det kommer inte på fråga (att ... ) | es / das kommt nicht in die Tüte (, dass ... ) [ugs.] | |
| Jag vet inte var det kommer att sluta. [idiom] | Ich weiß nicht, wo das (noch) enden soll. [Idiom] | |
| Jag vet inte var det kommer att sluta. [idiom] | Ich weiß nicht, wo das (noch) hinführen soll. [Idiom] | |
| ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ned. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ner. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| idiom Låt mig äta kakan och ha kvar den. | Wasch mir den Pelz, aber mach mich nicht nass. | |
| ordspråk När man talar om trollen så står de i farstun. | Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit. | |
| ordspråk Kasta inte sten i glashus. | Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen. | |
| att inte ha någon aning om ngt. | nicht den geringsten Schimmer von etw.Dat. haben [ugs.] | |
| att inte ha någon aning om ngt. | nicht den leisesten Schimmer von etw.Dat. haben [ugs.] | |
| att inte vara den skarpaste kniven i lådan [vard.] [bildl.] | nicht der hellste Stern am Himmel sein [ugs.] [fig.] | |
| idiom att inte vara den vassaste kniven i lådan | nicht die hellste Kerze auf der Torte sein [ugs.] | |
| film litt. F Han-Som-Inte-Får-Nämnas-Vid-Namn [Harry Potter] | Der, dessen Name nicht genannt werden darf [Harry Potter] | |
| film F Ingen fara på taket [Howard Hawks] | Leoparden küsst man nicht [alt: Leoparden küßt man nicht] | |
| ngt. går in genom det ena örat och ut genom det andra [idiom] | etw. geht zum einen Ohr rein und zum anderen (Ohr) wieder raus [ugs.] [Idiom] | |
| att inte låtsas om ngn./ngt. | sichAkk. um jdn./etw. nicht kümmern [jdn./etw. ignorieren] | |
| att strunta i ngn./ngt. [vard.] [inte bry sig om] | sichAkk. um jdn./etw. nicht kümmern [sich nicht scheren] | |
| Unverified spaningsmord {n} | noch nicht aufgeklärter Mord {m} [nach dem Täter wird noch gefahndet] | |
| Är du inte (riktigt) klok? [vard.] | Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank? [ugs.] [Idiom] | |
| ordspråk Såga inte av den gren du själv sitter på. | Man sollte nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt. | |
| ordspråk Skjut inte upp till morgondagen det du kan göra i dag. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | |
| idiom att inte vara den vassaste kniven i lådan | nicht die hellste Kerze auf dem / am Leuchter sein [ugs.] | |
| att inte vara den skarpaste kniven i lådan [vard.] [bildl.] | nicht die hellste Kerze auf der Torte sein [ugs.] [fig.] | |
| Det har jag inte råd till. | Das kann ich mir nicht leisten. [ugs.] [nicht genügend Geld haben] | |
| ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i fötterna. | Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen. | |