Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: ohne Hilfe
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ohne Hilfe in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: ohne Hilfe

Übersetzung 1 - 74 von 74

SchwedischDeutsch
helt självganz allein [ohne fremde Hilfe]
Teilweise Übereinstimmung
underlättande {n}Erleichterung {f} [Hilfe, Vereinfachung]
undsättning {u}Rettung {f} [Hilfe]
undsättning {u}Aushilfe {f} [Hilfe in einer bedrängten Situation]
hjälp {u} [undsättning]Aushilfe {f} [Hilfe in einer bedrängten Situation]
att knappa in ngt.etw.Akk. eingeben [mit Hilfe einer Tastatur]
mat. dunderglögg {u}[mit Hilfe von Svagdricka, Zucker, Gewürzen, Hefe und weiteren Zutaten selbst zur Gärung angesetzter Glögg]
mat. osockrad {adj}ungesüßt [ohne Zucker]
tveklös {adj}anstandslos [ohne zu zögern]
lätt {adj}leicht [ohne Schwierigkeiten, einfach]
nog {adv} [visst]schon [ohne Frage]
arbete utan lön {adv}unentgeltlich [ohne Entgelt]
hist. vetens. historievetenskap {u}Geschichte {f} [ohne Pl.] [Geschichtswissenschaft]
förutan {prep}sonder [+Akk.] [geh.] [veraltend] [ohne]
utan {prep}sonder [+Akk.] [geh.] [veraltend] [ohne]
mat. Festis® {u} [läsk][Erfrischungsgetränk ohne Kohlensäure]
sjöf. lävart [oböjl.]Lee {f} {n} [meist ohne Artikel]
sjöf. lovart [oböjl.]Luv {f} {n} [meist ohne Artikel]
nitlott {u}Niete {f} [Los ohne Gewinn]
sport ryggsim {n}Rücken {n} [meist ohne Artikel] [Rückenschwimmen]
entom. nödcell {u}Weiselzelle {f} [Bienenvolk ohne Königin]
lätt {adj} [enkel]lässig [ugs.] [leicht, ohne Schwierigkeiten]
intig {adj} [högt.]nichtig [geh.] [ohne Gewicht; belanglos]
att avvaraentbehren [ohne jdn./etw. auskommen]
att umbäraentbehren [ohne jdn./etw. auskommen]
att undvaraentbehren [ohne jdn./etw. auskommen]
att tjuvskjutawildern [ohne Jagderlaubnis Wild schießen]
relig. komminister {u}Pfarrer {m} [ohne Gemeinde leitende Funktion]
domnad {u} [ej brukligt]Taubheit {f} [ohne Gefühl]
blottad ngt. {adj} [utan]bar etw.Gen. [ohne]
relig. Kristi himmelsfärdsdag {u}Himmelfahrt [ohne Artikel] [indekl.] [Feiertag]
mus. trall {u} [munter melodi]Melodie {f} [Gesang ohne Worte]
arbete relig. komminister {u} [kvinnlig]Pfarrerin {f} [ohne Gemeinde leitende Funktion]
prickfri {adj} [bildl.] [ngt. vard.] [utan anmärkning]untadelig [ohne Anmerkungen]
oförpliktande {adj} [oböjl.] [mindre brukligt]unverbindlich [ohne eine Verpflichtung einzugehen]
utan förbindelse [utan förpliktelse]unverbindlich [ohne eine Verpflichtung einzugehen]
inred. dyscha {u}[Sitz- bzw. Schlafsofa ohne Arm- und Rückenlehne]
inred. dyschatell {u}[Sitz- bzw. Schlafsofa ohne Arm- und Rückenlehne]
ling. satsradning {u}[Zusammenziehung zweier oder mehrerer Hauptsätze ohne Konjunktion]
sport bollplank {n}Bretterwand {f} [um ohne Mitspieler ein Ballspiel zu trainieren]
nit {u} [lottsedel utan vinst]Niete {f} [Los ohne Gewinn]
relig. Kristi himmelsfärdsdag {u}Christi Himmelfahrt [ohne Artikel] [indekl.] [Feiertag]
idiom att som rälsglattgehen [ugs.] [ohne Komplikationen ablaufen]
tumlare {u} [dryckeskärl]Becher {m} [schalenähnliches Trinkgefäß ohne Fuß und Griff]
försäk. förv. samordningsnummer {n}Ordnungsnummer {f} [vergeben vom schwedischen Finanzamt für Personen ohne Personennummer]
mus. trall {u} [munter melodi]Weise {f} [muntere Melodie meist ohne Worte]
mat. schwarzwaldtårta {u} [svensk variant]schwedische Schwarzwaldtorte {f} [ohne Kirschen und Kirschwasser]
i ett kör {adv} [oupphörligen]in einer Tour [ugs.] [ohne Unterbrechung]
insprängd {adj} [bildl.]versprengt [fig.] [verteilt, an verschiedenen Stellen ohne Ordnung eingebaut]
idiom att tappa geistenkeinen Schwung mehr haben [ohne Energie, Motivation sein]
flytande {adj} [oböjl.] [suddig, vag; som saknar ryck]fließend [verschwommen, vage; ohne Stocken]
hopplös {adj} [t.ex. om situation]zappenduster [ugs.] [fig.] [ohne Aussicht auf Erfolg]
att skarva [göra längre]verlängern [länger machen; den Ball ohne Annahme weiterspielen]
pol. betongparti {n} [nedsätt.] [politiskt parti utan visioner]Betonpartei {f} [pej.] [politische Partei ohne Visionen]
spel klöver {u} [kortspel]Treff {n} [meist ohne Artikel] [Farbe im französischen Blatt] [Kreuz]
att leva livet [bildl.]sichAkk. ausleben [das Leben ohne Einschränkung genießen]
att njuta av livetsichAkk. ausleben [das Leben ohne Einschränkung genießen]
idiom mat. en slät kopp kaffeeine einfache Tasse Kaffee [ohne etw. zu essen]
arbete att hyvla [vard.] [om arbetstid]die Zahl der Arbeitsstunden herabsetzen [ohne Lohnausgleich]
att planka [vard.] [ta sig in gratis]sichAkk. hineinschmuggeln [ohne zu bezahlen]
relig. (Jungfru Marias) obefläckade avlelsen {u} [best f.]Mariä Empfängnis {f} [ohne Artikel] [indekl.] [8. Dezember]
arbete hyvling {u} [vard.] [om arbetstid][Einseitige Herabsetzung der Arbeitsstunden durch den Arbeitgeber ohne Lohnausgleich]
bibl. julevangeliet {n} [best. f.]Weihnachtsgeschichte {f} [ohne Plural] [im Neuen Testament überlieferte Geschichte von der Geburt Christi]
idiom utan att blinka [utan att tveka]ohne mit der Wimper zu zucken [ohne zu zögern]
mat. kladdkaka {u}Kladdkaka {m} [weicher, klebriger schwedischer Schokoladenkuchen ohne Backpulver]
med. aids {u} [oböjl.]Aids {n} [meist ohne Artikel]
att håva in ngt. [pengar]etw.Akk. einstreichen [ugs.] [oft pej.] [ohne Skrupel Geld od. Gewinn vereinnahmen]
relig. kyndelsmässodagen {u} [best. f.] [2 februari]Mariä Lichtmess [ohne Artikel] [indekl.] [2. Februar]
relig. vårfrudagen {u} [best. f.] [25 mars]Mariä Verkündigung [ohne Artikel] [indekl.] [25. März]
relig. (Jungfru) Marie himmelsfärdsdag {u} [15 augusti]Mariä Himmelfahrt [ohne Artikel] [indekl.] [15. August]
relig. (Jungfru) Marie bebådelsedag {u} [25 mars]Mariä Verkündigung [ohne Artikel] [indekl.] [25. März]
flytande {adj} [oböjl.] [som har form av vätska; som saknar ryck]flüssig [fließen können; ohne Stocken]
att glida in en räkmacka [idiom]in etw.Akk. hineinrutschen [fig.] [etw. erreichen ohne sich anzustrengen]
att killgissa [vard.][Männer: selbstbewusst etw. vermuten und als Wissen oder Tatsache kommunizieren, ohne das tatsächliche Wissen zu haben]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=ohne+Hilfe
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.044 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung