|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: opiekować się dziećmi
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

opiekować się dziećmi in anderen Sprachen:

Deutsch - Polnisch
English - Polish
English - all languages

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: opiekować się dziećmi

Übersetzung 51 - 97 von 97  <<

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Vad jobbar du med? [hövligt tilltal]Was machen Sie beruflich? [Höflichkeitsform]
Hon retar sig honom.Sie regt sich über ihn auf.
Skönt att se dig igen. [hövligt tilltal]Schön, Sie wiederzusehen. [Höflichkeitsform]
Trevligt att se dig igen. [hövligt tilltal]Schön, Sie wiederzusehen. [Höflichkeitsform]
Varför blev hon arg dig?Warum war sie dir böse?
Letar du efter ngn./ngt.? [hövligt tilltal]Suchen Sie jdn./etw.? [Höflichkeitsform]
Förlåt att jag besvärar ... [hövligt tilltal]Entschuldigen Sie, wenn ich störe ... [Höflichkeitsform]
Var rädd om dig. [hövligt tilltal]Passen Sie auf sich auf. [Höflichkeitsform]
idiom de kunde inte tro sina ögonsie konnten ihren Augen nicht trauen
Hon är allt annat än snäll.Sie ist alles andere als nett.
Hon bevärdigade honom inte med en blick.Sie würdigte ihn keines Blickes.
idiom han / hon vila i fred.Möge er / sie in Frieden ruhen.
idiom med. Klä av dig! [hos doktorn]Machen Sie sich (schon mal) frei! [beim Arzt]
Hon har inte råd med bil.Sie kann sich ein Auto nicht leisten.
Hon når mig knappt till axeln.Sie reicht mir kaum bis zur Schulter.
telekom. Kan du koppla mig till växeln?Können Sie mich mit der Zentrale verbinden?
Döden torde ha varit ögonblicklig.Er / Sie dürfte auf der Stelle tot gewesen sein.
Hon avverkade sträckan trettio minuter.Sie legte die Strecke in dreißig Minuten zurück.
Hon blev alldeles till sig (av glädje).Sie war ganz außer sich (vor Freude).
telekom. Lämna ett meddelande efter pipet. [formelt]Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton.
idiom han / hon leva uti hundrade år!Möge er / sie 100 Jahre alt werden!
Ska jag komma och hämta dig (på stationen)?Soll ich Sie (vom Bahnhof) abholen?
vill du vara snäll och ... [hövligt tilltal]wären Sie so freundlich und ... [Höflichkeitsform]
Det har inte du med att göra! [hövligt tilltal]Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform]
Det har inte ni med att göra! [hövligt tilltal]Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform]
han / hon går ju aldrig [om gäst]er / sie hat aber Sitzfleisch [ugs.] [bei Gästen]
Vad trevligt att träffa dig. [hövligt tilltal] [vid första träffen]Freut mich, Sie kennenzulernen. [Höflichkeitsform]
vill du vara snäll och ... [hövligt tilltal]bitte seien Sie so freundlich und ... [Höflichkeitsform]
Det kan du ta och skita i! [vulg.] [hövligt tilltal]Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform]
Det kan ni ta och skita i! [vulg.] [hövligt tilltal]Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform]
Hon har lagt hullet för att hon tröstäter.Sie hat ganz schön Kummerspeck angesetzt. [ugs.]
Hur känner du henne?Woher kennst du sie?
Hon är bara tre år.Sie ist erst drei Jahre alt.
(Vad) trevligt att träffa dig. [hövligt tilltal] [vid första träffen](Wie) schön Sie kennen zu lernen. [Höflichkeitsform]
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Hast du sie noch alle? [ugs.] [Idiom]
Du har varit till stor nytta.Sie haben / Du hast mir sehr geholfen.
Hon bevärdigade honom inte med en blick.Sie würdigte ihn mit keinem Blick.
Såvitt jag vet kommer hon klockan 3.Soweit ich weiß, kommt sie um 3 Uhr.
hen {pron}er oder sie [Person, deren Geschlecht nicht bekannt, nicht festgelegt oder nicht binär ist]
hen {pron}sie oder er [Person, deren Geschlecht nicht bekannt, nicht festgelegt oder nicht binär ist]
Om du har ytterligare frågor vänd dig till läkare eller apotekspersonal.Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Apotheker.
Ljuset är tänt men ingen är hemma. [idiom]Er / sie hat die Weisheit nicht (gerade) mit Löffeln gefressen. [ugs.] [Idiom]
Ljuset är tänt men ingen är hemma. [idiom]Er / sie hat die Weisheit nicht (gerade) mit dem Löffel gefressen. [ugs.] [Idiom]
ordspråk När man talar om trollen står de i farstun.Wenn man von der Sonne spricht, fängt sie an zu scheinen.
vänligen [+imperativ] [att be ngn. att göra ngt.]bitte [+Imperativ] Sie [jdn. bitten, etwas zu tun] [Höflichkeitsform]
litt. F Fantastiska vidunder och var man hittar dem [Harry Potter]Phantastische Tierwesen & wo sie zu finden sind [Harry Potter]
henne {pron} [3. pers. Sg]sie [3. Pers. Sg]
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=opiekowa%C4%87+si%C4%99+dzie%C4%87mi
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.030 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung