| Schwedisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| att ta sin Mats ur skolan [idiom] | sichAkk. aus der Schlinge ziehen [Idiom] | |
| att vända näsan i vädret [idiom] | sichDat. die Radieschen von unten ansehen [Idiom] | |
| att missräkna sig på ... [t.ex. 10 kronor] | sich um ... verrechnen [z. B. 10 Kronen] | |
| att missräkna sig på ... [t.ex. 10 kronor] | sich um ... verzählen [z. B. 10 Kronen] | |
| att räkna fel på ... [t.ex. 10 kronor] | sich um ... verrechnen [z. B. 10 Kronen] | |
| att räkna fel på ... [t.ex. 10 kronor] | sich um ... verzählen [z. B. 10 Kronen] | |
| att rycka åt sig ngt. [även bildl.] | etw.Akk. an sichAkk. reißen [auch fig.] | |
| att söka sig till ngt. [bildl.] | sichAkk. um etw.Akk. bemühen [zu erlangen suchen] | |
| att nästla sig in i ngt. [idiom] [smyga in sig] | sich in etw.Akk. einschleichen | |
| att sikta in sig på ngt. [inrikta sig] | sichAkk. auf etw.Akk. fokussieren [fig.] | |
| att känna sig trampad på tårna [idiom] | sich auf den Schlips getreten fühlen [ugs.] [Idiom] | |
| att känna sig trampad på tårna [idiom] | sichAkk. auf den Fuß getreten fühlen [ugs.] [Idiom] | |
| att känna sig trampad på tårna [idiom] | sichAkk. auf die Füße getreten fühlen [ugs.] [Idiom] | |
| att strunta i ngn./ngt. [vard.] [inte bry sig om] | sichAkk. um jdn./etw. nicht kümmern [sich nicht scheren] | |
| att springa sig fri (från ngt.) [även bildl.] | sichAkk. (von etw.Dat.) befreien [sich (von etw.) freimachen] [auch fig.] | |
| att fasa för ngn./ngt. | sich grauen vor jdm./etw. [mir graut (es) vor, selten: mich graut] | |
| att bränna fingrarna på ngt. [även bildl.] | sichDat. die Finger an etw.Dat. verbrennen [auch fig.] | |
| att lägga rabarber på ngt. [vard.] [idiom] | sichDat. etw.Akk. unter den Nagel reißen [ugs.] [Idiom] | |
| att lägga vantarna på ngt. [vard.] [idiom] | sichDat. etw.Akk. unter den Nagel reißen [ugs.] [Idiom] | |
| att grotta ner sig (i ngt.) [vard.] | sichAkk. (in etw. [Dat. o. Akk.]) vergraben [fig.] [versenken] | |
| ordspråk Man ska inte ropa hej förrän man är över bäcken. | Man soll sich nicht zu früh freuen. | |
| ordspråk Man ska inte ropa hej förrän man är över bäcken. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| ordspråk Man ska inte ropa hej förrän man kommit över bäcken. | Man soll sich nicht zu früh freuen. | |
| ordspråk Man ska inte ropa hej förrän man kommit över bäcken. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| att få ur sig ngt. [vard.] [förmå sig till] | sichAkk. zu etw.Dat. aufraffen [über seinen Schatten springen, sich überwinden] | |
| att vara hundra på ngt. [vard.] [idiom] [vara helt säker] | (sichDat.) bei etw.Dat. hundertprozentig sicher sein | |
| att ta sig i akt (för ngn./ngt.) [idiom] | sichAkk. (vor jdm./etw.) in Acht nehmen [Idiom] | |
| att skita i ngn./ngt. [vulg.] [inte bry sig om alls] | sichAkk. einen (feuchten) Dreck um jdn./etw. scheren [derb] [Idiom] | |
| att skita i ngn./ngt. [vulg.] [inte bry sig om alls] | sichAkk. einen feuchten Kehricht um jdn./etw. kümmern [ugs.] [Idiom] | |
| att skita i ngn./ngt. [vulg.] [inte bry sig om alls] | sichAkk. einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren [ugs.] [Idiom] | |
| Om du har ytterligare frågor vänd dig till läkare eller apotekspersonal. | Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Apotheker. | |
| att visa sig [bildl.] [manifestera sig; t.ex. verkan; talent] | sich entfalten [zum Vorschein kommen, z. B. Wirkung, Talent] | |
| att slå sig till ngt. [ge sig in på ngt.] | sichAkk. auf etw.Akk. einlassen [sich etw. zuwenden] | |
| att vara hundra på ngt. [vard.] [idiom] [vara helt säker] | (sichDat.) bei etw.Dat. hundert Prozent sicher sein | |
| att kasta sig (handlöst) i ngt. [även bildl.] | sichAkk. (Hals über Kopf) in etw.Akk. stürzen [auch fig.] | |
| att vara som en fisk på torra land [idiom] | sichAkk. wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen [Idiom] | |
| idiom en fjäder i hatten | eine Feder, die man sich an den Hut stecken kann [selten] [eine Leistung, für die man Lob erwarten kann] | |
| ordspråk Som man bäddar får man ligga. | Wie man sich bettet, so liegt man. | |
| att sätta sig in i ngns. situation | sichAkk. in jds. Situation versetzen | |
| att läsa in sig på ngt. | sichAkk. in etw.Akk. einlesen | |
| att leva sig in i ngt. | sichAkk. in etw.Akk. einleben | |
| att tänka sig in i ngt. | sichAkk. in etw.Akk. hineindenken | |
| att gå bet på ngt. [idiom] | sichDat. an etw.Dat. die Zähne ausbeißen [ugs.] [Idiom] | |
| orn. att nästla in sig (i ngt.) [även bildl.] | sichAkk. (in etw.Akk.) einnisten [auch fig.] | |
| ordspråk Man är så gammal som man känner sig. | Man ist so alt, wie man sich fühlt. | |
| att förmäta sig [åld.] [föga brukligt] [mäta fel; göra ngt. med förmätenhet] | sich vermessen [sich beim Messen irren] [geh. auch: etw. mit Überheblichkeit tun] | |
| att ty sig till ngn. [hålla sig till ngn.] | sich an jdn. halten [jds. Gesellschaft suchen und bestrebt sein, mit ihm in Kontakt zu bleiben] | |
| att skicka sig [ngt. åld.] [uppföra sig] [vitter stil även: förhålla sig på ett särskilt sätt] | sichAkk. verhalten [sich benehmen; in einer bestimmten Weise beschaffen sein] | |
| att vänta sig ngt. (av ngt.) | sichDat. etw.Akk. (von etw.Dat.) versprechen | |
| att lösa sig [t.ex. missförstånd, problem; lösas upp, t.ex. kemiskt] | sich lösen [z. B. Missverständnis, Problem; sich auflösen] | |