|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: unter+Tisch+fallen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

unter+Tisch+fallen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: unter Tisch fallen

Übersetzung 301 - 325 von 325  <<

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
idiom att vara smällen [vard.]ein Kind unter dem Herzen tragen [geh.]
att kapa åt sig ngt.sich etw. unter den Nagel reißen [fig.]
att minglasich unter die Leute mischen [Smalltalk betreiben]
att jämka ihop olika önskemålverschiedene Wünsche unter einen Hut bringen [Idiom]
idiom att luft under vingarna [även bildl.]Wind unter die Flügel bekommen [auch fig.]
litt. F Mord ljusa dagenDas Böse unter der Sonne [Agatha Christie]
att ligga långt efter de främstaunter ferner liefen sein [ugs.] [Idiom] [abgeschlagen sein]
att lägga benen ryggen [idiom]die Beine unter die Arme nehmen [Idiom] [ugs.]
att ha fast mark under fötterna [även bildl.]festen Boden unter den Füßen haben [auch fig.]
att dra undan mattan för ngn. [idiom]jdm. den Teppich unter den Füßen wegziehen [Idiom]
idiom att syna ngn./ngt. i sömmarnajdn./etw. (genauer) unter die Lupe nehmen [ugs.]
att skärskåda ngn./ngt.jdn./etw. genau unter die Lupe nehmen [Idiom]
att vara botten [vard.]unter dem Strich sein [ugs.] [Idiom] [sehr schlecht sein]
att vara uselunter dem Strich sein [ugs.] [Idiom] [sehr schlecht sein]
att dra undan mattan för ngn./ngt. [idiom]jdm./etw. den Boden unter den Füßen wegziehen [Idiom]
att håva åt sig ngt.sichDat. etw.Akk. unter den Nagel reißen [ugs.]
att lägga beslag ngt.sichDat. etw.Akk. unter den Nagel reißen [ugs.] [Idiom]
att lägga rabarber ngt. [vard.] [idiom]sichDat. etw.Akk. unter den Nagel reißen [ugs.] [Idiom]
att lägga vantarna ngt. [vard.] [idiom]sichDat. etw.Akk. unter den Nagel reißen [ugs.] [Idiom]
trädet dignar av fruktder Baum ächzt unter der Last der Früchte [fig.]
eventuellt {adv}unter Umständen <u. U.>
i vissa fall {adv}unter Umständen <u. U.>
kanske {adv}unter Umständen <u. U.>
möjligen {adv}unter Umständen <u. U.>
möjligtvis {adv}unter Umständen <u. U.>
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=unter%2BTisch%2Bfallen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.038 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung