|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: wie+Schaf+Lamm+Schlachtbank+führen+lassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wie+Schaf+Lamm+Schlachtbank+führen+lassen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: wie Schaf Lamm Schlachtbank führen lassen

Übersetzung 751 - 800 von 809  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
idiom att ha ett minne som ett sållein Gedächtnis wie ein Sieb haben [ugs.]
idiom att ha ett riktigt hönsminneein Gedächtnis wie ein Sieb haben [ugs.]
att vara lugn som en filbunke [idiom]ein Gemüt wie ein Fleischerhund haben [Idiom]
idiom att vara lika som bäreinander wie ein Ei dem anderen gleichen
att frysa som en hund [idiom]frieren wie ein junger Hund [Idiom] [ugs.]
idiom att vara pricken lik ngn./ngt.ganz genau (so) wie jd./etw. sein
att vara jämgod med ngn./ngt.genau so gut sein wie jd./etw.
att vara jämngod med ngn./ngt.genau so gut sein wie jd./etw.
att behandla ngn. som skit [vard.]jdn. wie (den letzten) Dreck behandeln [ugs.]
idiom att vara som en fisk i vattnetsich fühlen wie ein Fisch im Wasser
idiom att vara som fisken i vattnetsich wie ein Fisch im Wasser fühlen
att springa omkring som yra höns [idiom]wie die aufgescheuchten Hühner durcheinander laufen [Idiom]
att springa omkring som yra höns [idiom]wie die aufgescheuchten Hühner herumrennen [Idiom] [ugs.]
ful som stryk {adj} [vard.] [nedsätt.]schiach wie die Nacht [ugs.] [pej.] [österr.] [bayr.]
ful som stryk {adj} [vard.] [nedsätt.]schirch wie die Nacht [ugs.] [pej.] [österr.] [bayr.]
Unverified som en droppe i havet [idiom](wie) ein Tropfen auf den heißen Stein [Redewendung]
Det går åt som smör i solsken. [idiom]Das geht weg wie warme Semmeln. [ugs.] [Idiom]
det är hugget som stucket [idiom]das ist gehupft wie gehatscht [Idiom] [österr.] [ugs.]
Jag har ingen aning om vad det kostar.Ich habe keine Ahnung, wie viel das kostet.
ordspråk Man är gammal som man känner sig.Man ist so alt, wie man sich fühlt.
ordspråk Gammal i skinnet men ung i sinnet.Man ist so jung, wie man sich fühlt.
idiom säkert som amen i kyrkanso sicher wie das Amen in der Kirche
att vara sin far upp i dagendem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten sein
att vara ngn. upp i dagen [idiom]jdm. wie aus dem Gesicht geschnitten sein [Idiom]
idiom att trivas som fisken i vattnetsichAkk. wie ein Fisch im Wasser fühlen
droger att vara full som en spruta [vard.] [skämts.] [idiom]voll sein wie ein Eimer [ugs.] [hum.] [Idiom]
idiom Unverified att som katten kring het grötwie die Katze um den heißen Brei schleichen
att tappa ngt. (ur ngt.) [låta rinna ut]etw.Akk. (aus etw.Dat.) herausrinnen lassen
idiom S som i SigurdS wie Siegfried [österr.] [in Deutschland ugs. gebräuchliche Form]
att stå tripp, trapp, trull [om barn]dastehen wie die Orgelpfeifen [Reihe Kinder nach Größe geordnet]
bibl. ordspråk Behandla andra såsom du själv vill bli behandlad.Behandle andere so, wie du selbst behandelt werden willst.
idiom Du ser ut som om du sålt smöret och tappat pengarna.Du stehst ja da wie der Ochs vorm Berg.
Han är vida känd.Er ist bekannt wie ein bunter Hund. [ugs.] [Idiom]
han är sin fars avbilder ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten
att vara (som) ett slag i ansiktet för ngn. [idiom](wie) ein Schlag ins Gesicht für jdn. sein [Idiom]
att vara (som) ett slag i ansiktet ngn. [idiom](wie) ein Schlag ins Gesicht für jdn. sein [Idiom]
Zäta [Z i bokstavering]Z wie Zeppelin [ugs.] [gebräuchliche Form in D und Österreich]
bibl. ordspråk Behandla andra såsom du själv vill bli behandlad.Behandle andere so, wie du von ihnen behandelt werden willst.
Tiden går fort när man har roligt.Wenn man Spaß hat, vergeht die Zeit wie im Flug.
håglös {adj} [utan energi]wie ein Schluck Wasser in der Kurve [ugs.] [Idiom] [kraftlos]
kraftlös {adj}wie ein Schluck Wasser in der Kurve [ugs.] [Idiom] [kraftlos]
orkeslös {adj}wie ein Schluck Wasser in der Kurve [ugs.] [Idiom] [kraftlos]
ordspråk Arga katter får rivet skinn.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
ordspråk Som man ropar i skogen får man svar.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
att vara väldigt nyfiken (på ngt. som kommer att ske)gespannt sein wie ein Flitzebogen (auf etw.Akk.) [ugs.] [Idiom]
att vara som en fisk torra land [idiom]sichAkk. wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen [Idiom]
idiom relig. i nöd och lust [vid en kyrklig vigsel]in guten wie / und in schlechten Tagen [bei einer kirchlichen Trauung]
ordspråk Man lär länge man lever.Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer noch dazu. [ugs.]
äckligt {adv} [väldigt]wie Hulle [ugs.] [nordd.] [westmitteld.] [nur prädikativ] [sehr; sehr stark]
extremt {adv} [väldigt]wie Hulle [ugs.] [nordd.] [westmitteld.] [nur prädikativ] [sehr; sehr stark]
Vorige Seite   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=wie%2BSchaf%2BLamm%2BSchlachtbank%2Bf%C3%BChren%2Blassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.065 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung