|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: wie+aus+Eimern+gießen+schütten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wie+aus+Eimern+gießen+schütten in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: wie aus Eimern gießen schütten

Übersetzung 801 - 850 von 877  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att droppa av [vard.] [försvinna]sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.]
att ta sin Mats ur skolan [idiom]sichAkk. aus der Schlinge ziehen [Idiom]
idiom att slå tanken ur hågensich den Gedanken aus dem Kopf schlagen
idiom S som i SigurdS wie Siegfried [österr.] [in Deutschland ugs. gebräuchliche Form]
att stå tripp, trapp, trull [om barn]dastehen wie die Orgelpfeifen [Reihe Kinder nach Größe geordnet]
bibl. ordspråk Behandla andra såsom du själv vill bli behandlad.Behandle andere so, wie du selbst behandelt werden willst.
idiom Du ser ut som om du sålt smöret och tappat pengarna.Du stehst ja da wie der Ochs vorm Berg.
Han är vida känd.Er ist bekannt wie ein bunter Hund. [ugs.] [Idiom]
att vara (som) ett slag i ansiktet för ngn. [idiom](wie) ein Schlag ins Gesicht für jdn. sein [Idiom]
att vara (som) ett slag i ansiktet ngn. [idiom](wie) ein Schlag ins Gesicht für jdn. sein [Idiom]
hort. jordbr. mat. av egen skörd {adv}aus eigener Zucht [z. B. Obst, Gemüse, Honig]
att bli tvärarg [vard.]aus der Haut fahren [ugs.] [Idiom] [wütend werden]
att bli ursinnigaus der Haut fahren [ugs.] [Idiom] [wütend werden]
att undanröja ngt. [skaffa ur vägen] [även bildl.]etw.Akk. aus dem Weg räumen [auch fig.]
idiom att skaka ngt. ur ärmen [även bildl.]etw. aus dem Ärmel schütteln [ugs.] [auch fig.]
att förlora ngn./ngt. ur ögonsikte [även bildl.]jdn./etw. aus dem Auge verlieren [auch fig.]
att förlora ngn./ngt. ur ögonsikte [även bildl.]jdn./etw. aus den Augen verlieren [auch fig.]
ordspråk Den ena korpen hackar ej ögat ur den andra.Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.
att komma ur askan i elden [idiom]aus dem Regen in die Traufe kommen [Idiom]
att inte bli (riktigt) klok ngn./ngt. [idiom]aus jdm./etw. nicht (ganz) klug werden [Idiom]
att inte bli (riktigt) klok ngn./ngt. [idiom]aus jdm./etw. nicht (ganz) schlau werden [Idiom]
idiom att gnugga sömnen ur ögonensichDat. den Schlaf aus den Augen reiben
idiom att slå ngt. ur hågensichDat. etw.Akk. aus dem Kopf schlagen
mat. pytt {u} [vard.] [pyttipanna]Gericht {n} aus kleinen Kartoffelwürfeln mit Schinken oder Wurst
mat. pytt i panna {u}Gericht {n} aus kleinen Kartoffelwürfeln mit Schinken oder Wurst
mat. pyttipanna {u}Gericht {n} aus kleinen Kartoffelwürfeln mit Schinken oder Wurst
litt. F Barnen i Bullerbyn [en serie barnböcker av Astrid Lindgren]Wir Kinder aus Bullerbü [Kinderbuchreihe von Astrid Lindgren]
film litt. F Emil i Lönneberga [Astrid Lindgren]Michel aus Lönneberga [Kinderbuch-Romanfigur von Astrid Lindgren]
Zäta [Z i bokstavering]Z wie Zeppelin [ugs.] [gebräuchliche Form in D und Österreich]
bibl. ordspråk Behandla andra såsom du själv vill bli behandlad.Behandle andere so, wie du von ihnen behandelt werden willst.
Tiden går fort när man har roligt.Wenn man Spaß hat, vergeht die Zeit wie im Flug.
håglös {adj} [utan energi]wie ein Schluck Wasser in der Kurve [ugs.] [Idiom] [kraftlos]
kraftlös {adj}wie ein Schluck Wasser in der Kurve [ugs.] [Idiom] [kraftlos]
orkeslös {adj}wie ein Schluck Wasser in der Kurve [ugs.] [Idiom] [kraftlos]
ordspråk Arga katter får rivet skinn.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
ordspråk Som man ropar i skogen får man svar.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
att vara väldigt nyfiken (på ngt. som kommer att ske)gespannt sein wie ein Flitzebogen (auf etw.Akk.) [ugs.] [Idiom]
att vara som en fisk torra land [idiom]sichAkk. wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen [Idiom]
[på rak arm {adv} [bildl.]] aus dem Stehgreif [fig.] [FALSCH für: aus dem Stegreif]
att trassla sig ur ngt.sich aus etw. befreien [z. B. aus einem Netz]
från hela världenaus aller Herren Länder(n) [Idiom] [aus aller Welt]
att ett raseriutbrottaus der Haut fahren [ugs.] [Idiom] [einen Wutanfall bekommen]
teater att bryta den fjärde väggenaus der Rolle fallen [sich an das Publikum wenden]
att skaka fram ngt. ur ärmen [även bildl.]etw.Akk. aus dem Ärmel schütteln [ugs.] [auch fig.]
att kratsa kastanjerna ur elden (åt ngn.) [idiom](für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer holen [Idiom]
idiom att blåsa folk pengar [vard.]den Leuten das Geld aus der Tasche ziehen [ugs.]
ling. svengelska {u}Sprachmischung aus Schwedisch und Englisch [entsprechend dem deutschen Denglisch]
litt. F Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann [Jonas Jonasson]Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand
idiom relig. i nöd och lust [vid en kyrklig vigsel]in guten wie / und in schlechten Tagen [bei einer kirchlichen Trauung]
utfasning {u} (av ngt.)Ausstieg {m} (aus etw.) [Auslaufenlassen eines Programms, einer bestimmten Güterproduktion etc.]
Vorige Seite   | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=wie%2Baus%2BEimern%2Bgie%C3%9Fen%2Bsch%C3%BCtten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.059 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung