| Schwedisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ordspråk Man är så gammal som man känner sig. | Man ist so alt, wie man sich fühlt. | |
| jag vill veta om man kan ... | ich will wissen, ob man ... kann | |
| ordspråk Gammal i skinnet men ung i sinnet. | Man ist so jung, wie man sich fühlt. | |
| Hur stavar man till det? | Wie schreibt man das? | |
| Hur säger man ... på engelska? | Wie sagt man ... auf Englisch? | |
| Hur säger man ... på svenska? | Wie sagt man ... auf Schwedisch? | |
| Hur säger man ... på tyska? | Wie sagt man ... auf Deutsch? | |
| Hur gör man? | Wie macht man das? | |
| Hur stavar man till ...? | Wie buchstabiert man ...? | |
| idiom hur man än vrider och vänder på det | wie man es auch dreht und wendet | |
| Tiden går fort när man har roligt. | Wenn man Spaß hat, vergeht die Zeit wie im Flug. | |
| ordspråk Man lär så länge man lever. | Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer noch dazu. [ugs.] | |
| ordspråk Som man ropar i skogen får man svar. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| ordspråk Som man bäddar får man ligga. | Wie man sich bettet, so liegt man. | |
| ordspråk När man talar om trollen så står de i farstun. | Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit. | |
| ordspråk Man ska inte sälja skinnet förrän björnen är skjuten. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. | |
| Vems tur är det? | Wer ist dran? [ugs.] | |
| hon har det svårt | sie ist arm dran [ugs.] [Idiom] | |
| idiom Det ligger något i det. | Da ist was dran. [ugs.] | |
| det kommer man inte ifrån [idiom] | da führt kein Weg dran vorbei [Idiom] [ugs.] | |
| idiom Det ligger något i det. | Da ist was Wahres dran. [ugs.] | |
| att vara ngns. tur | jd. ist dran [ugs.] [jd. ist an der Reihe] | |
| Det ligger inget i det. [idiom] | Da ist nichts (Wahres) dran. [ugs.] [Idiom] | |
| Unverified i den mån som {konj.} | in dem Maße wie | |
| kunskap är makt [idiom] | Wissen ist Macht [Idiom] | |
| Hur gör man? | Wie geht das? [Wie macht man das?] | |
| ordspråk Arga katter får rivet skinn. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| idiom det kan man inte ändra på | daran ist nicht zu rütteln | |
| ordspråk Var man är sin egen smed. | Jeder ist seines Glückes Schmied. | |
| Det är så man kan skratta åt det. | Das ist zum Lachen. | |
| idiom det kan man inte ändra på | da ist nichts zu wollen [ugs.] | |
| Hur är vädret? | Wie ist das Wetter? | |
| Vad är klockan? | Wie spät ist es? | |
| ordspråk Det är lätt att vara klok i efterhand. | Hinterher ist man immer klüger. | |
| ordspråk Det är lätt att vara klok i efterhand. | Hinterher ist man immer schlauer. | |
| Vad är klockan? | Wie viel Uhr ist es? | |
| Hur är det möjligt? | Wie ist das möglich? | |
| Hur mycket är klockan? | Wie spät ist es? | |
| ordspråk Det är lätt att vara klok i efterhand. | Im Nachhinein ist man immer klüger. | |
| ordspråk Det är lätt att vara klok i efterhand. | Im Nachhinein ist man immer schlauer. | |
| Hur är vädret idag? | Wie ist das Wetter heute? | |
| Hur mycket är klockan? | Wie viel Uhr ist es? | |
| Ursäkta, vad är klockan? | Entschuldigung, wie spät ist es? | |
| Det är som det är. | Es ist wie es ist. | |
| Hur är det möjligt att ...? | Wie ist es möglich, dass ...? | |
| ordspråk Bäst att smida medan järnet är varmt. | Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist. | |
| Det är så att man kan skratta sig fördärvad. [vard.] | Das ist ja zum Schreien! [ugs.] | |
| idiom det är hugget som stucket | das ist gehupft wie gesprungen [ugs.] | |
| idiom det är hugget som stucket | das ist Jacke wie Hose [ugs.] | |
| Det är lätt att vara efterklok. [idiom] | Hinterher ist man immer klüger. [Idiom] | |