|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: zu jds Gunsten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

zu jds Gunsten in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: zu jds Gunsten

Übersetzung 901 - 950 von 950  <<

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att bli räddes mit der Angst (zu tun) bekommen [Idiom]
att tänka högt [prata för sig själv]etwas zu sichDat. selbst sagen [laut denken]
idiom att lära ngn. veta hutjdm. beibringen, sich auf angemessene Art zu verhalten
att leka med tanken (på) att göra ngt. [idiom]mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun [Idiom]
att ha händerna fulla med ngt.mit etw. alle Hände voll zu tun haben
att inbjuda ngn. till ngt. [även bildl.]jdn. zu etw.Dat. einladen [auch fig., dann geh.]
att fälla ngn./ngt. [tvinga att avgå]jdn./etw. zu Fall bringen [Idiom] [jdn./etw. stürzen]
att bryta ned ngn./ngt. [förstöra psykiskt eller fysiskt]jdn./etw. zu Fall bringen [psychisch oder physisch zerstören]
att bryta ner ngn./ngt. [förstöra psykiskt eller fysiskt]jdn./etw. zu Fall bringen [psychisch oder physisch zerstören]
att till ngt.mit etw.Dat. zu Rande kommen [ugs.] [etw. hinbekommen]
att fixa ngt. [vard.] [klara av]mit etw.Dat. zu Rande kommen [ugs.] [etw. hinbekommen]
idiom du får säga ifrån om det blir för mycketdu musst sagen, wenn es dir zu viel wird
idiom utan att blinka [utan att tveka]ohne mit der Wimper zu zucken [ohne zu zögern]
Försvinn!Sieh zu, dass du Land gewinnst! [Hau ab!] [ugs.]
Stick! [vard.]Sieh zu, dass du Land gewinnst! [Hau ab!] [ugs.]
idiom att ha fullt upp (med ngt.)alle Hände voll zu tun haben (mit etw.) [ugs.]
att bli räddes mit der Angst (zu tun) kriegen [ugs.] [Idiom]
att solochvåra ngn. [vard.]jdm. die Ehe versprechen, um an Geld zu kommen
idiom att ha en gås oplockad med ngn.mit jdm. (noch) ein Hühnchen zu rupfen haben [ugs.]
idiom att ha ngt. otalt med ngn.noch ein Hühnchen mit jdm. zu rupfen haben [ugs.]
idiom att ha ngt. otalt med ngn.noch ein Wörtchen mit jdm. zu reden haben [ugs.]
att lirka sig fram till ngt. [även bildl.]sich nach und nach zu etw. hinbewegen [auch fig.]
litt. F Fantastiska vidunder och var man hittar dem [Harry Potter]Phantastische Tierwesen & wo sie zu finden sind [Harry Potter]
svårflirtad {adj} [vard.]schwer zu gewinnen [z. B. beim Flirten; für ein Thema]
svårflörtad {adj} [vard.]schwer zu gewinnen [z. B. beim Flirten; für ein Thema]
att ge ngn. tillgång (till ngt.)jdm. Zugang (zu etw.Dat.) gewähren [z. B. Daten, Ressourcen]
att ge ngn. tillgång (till ngt.)jdm. Zugang (zu etw.Dat.) verschaffen [z. B. Daten, Ressourcen]
att våldgästa (ngt.)ungeladen (zu etw.Dat.) kommen [z.B. zu einer Feier]
att göra sig redo att göra ngt.sichAkk. anschicken etw. zu tun [geh.] [sich bereit machen]
att utveckla sig till (bli) ngt.sich zu etw. mausern [fig.] [ugs.] [sich (positiv) zu etw. entwickeln]
att ge ngn. tillgång till ngt.jdm. den Zugang zu etw.Dat. ermöglichen [z. B. Daten, Ressourcen]
det åligger ngn. att göra ngt.es liegt jdm. ob, etw. zu tun [veraltend] [es obliegt jdm.]
ordspråk När man talar om trollen står de i farstun.Wenn man von der Sonne spricht, fängt sie an zu scheinen.
idiom att sitta hemma och uggla [vard.]zu Hause rumgammeln und bis in die Puppen wach bleiben [ugs.]
med. tandv. högkostnadsskydd {n} [inom tand- och sjukvård]jährliche Obergrenze {f} für privat zu zahlende Gebühren [Zahn- und ambulante Krankenpflege]
att ur sig ngt. [vard.] [förmå sig till]sichAkk. zu etw.Dat. aufraffen [über seinen Schatten springen, sich überwinden]
ordspråk Surt, sa räven (om rönnbären).Dem Fuchs sind die Trauben zu sauer. [Sprichwort nach einer Fabel von Äsop]
citat ordspråk Bättre älskat och förlorat än att aldrig ha älskat.Es ist besser, geliebt und verloren zu haben, als niemals geliebt zu haben.
ordspråk Gör inte mot andra vad du inte vill att de skall göra mot dig.Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu.
idiom att ha ngt. otalt med ngn.mit jdm. noch etw.Akk. zu bereinigen haben [jdn. noch zur Rede stellen wollen]
pol. Unverified överbudspolitik {u}(eine Politik, die den politischen Gegner insbesondere während des Wahlkampfs mit Versprechungen zu überbieten sucht)
attestera <att.>zu Händen von [für] <z. H., z. Hd., z. Hdn.>
att vägra tro ngt.sichAkk. weigern etw.Akk. zu glauben
att bereda sig tillträde till ngt.sichDat. zu etw.Dat. Zugang verschaffen
att bereda sig tillträde till ngt.sichDat. zu etw.Dat. Zutritt verschaffen
att tillföra ngt. till ngt. [bidra med ngt.]etw.Akk. zu etw.Dat. beitragen
att foga ngt. till ngt.etw.Akk. zu etw.Dat. hinzufügen
fordon traf. att köra ngn./ngt. (till ngn./ngt.)jdn./etw. (zu jdm./etw.) fahren
ngt. grundar sig i ngt.etw. liegt etw.Dat. zu Grunde
med. räddn. mun-mot-munmetoden {u} [best. f.]Mund-zu-Mund-Beatmung {f}
Vorige Seite   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=zu+jds+Gunsten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.051 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung