|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: zwei+mehrere+Eisen+im+Feuer
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

zwei+mehrere+Eisen+im+Feuer in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: zwei mehrere Eisen im Feuer

Übersetzung 951 - 1000 von 1043  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att träda i brudstol [åld.]im Hafen der Ehe landen [hum.]
idiom att vara vid sina sinnens fulla brukim Vollbesitz seiner geistigen Kräfte sein
idiom att vara en nagel i ögat ngn.jdm. ein Dorn im Auge sein
att ligga efter med hyranmit der Miete im Rückstand sein
idiom att stå med ett ben i gravenmit einem Bein im Grab stehen
att ligga efter med sitt arbetemit seiner Arbeit im Rückstand sein
att vara dum i huvudet [vard.] [nedsätt.]nicht (ganz) richtig im Kopf sein
idiom att ha sitt det torrasein Schäfchen im Trockenen haben [ugs.]
att vakta sin tunga [idiom]seine Zunge im Zaum halten [Idiom]
idiom att finna sig snabbtsich schnell wieder im Griff haben
idiom att vara fullt det klarasich vollkommen darüber im Klaren sein
med. vinterkräksjuka {u}Magen-Darm-Grippe {f} im Winter [ugs.]
film litt. F Katt bland duvorDie Katze im Taubenschlag [Agatha Christie]
film F I rymden finns inga känslor [Andreas Öhman]Im Weltraum gibt es keine Gefühle
i förhållande till {prep}im Gegensatz zu [+Dat.] [im Vergleich zu]
i jämförelse med {prep}im Gegensatz zu [+Dat.] [im Vergleich zu]
jämfört med {prep}im Gegensatz zu [+Dat.] [im Vergleich zu]
att stå i vägen (för ngn./ngt.) [även bildl.](jdm./etw.) im Weg stehen [auch fig.]
att ligga i vägen (för ngt.) [även bildl.]etw.Dat. im Weg stehen [auch fig.]
järnv. att sitta tågetim Zug sitzen [mit dem Zug fahren]
att stå i vägen för ngn./ngt. [även bildl.]jdm./etw. im Wege stehen [auch fig.]
idiom att ha spring i benenHummeln im Hintern haben [ugs.] [zappelig sein]
idiom Här är det full rulle!Da boxt der Papst im Kettenhemd! [ugs.]
Det ska du ha klart för dig.Darüber musst du dir im Klaren sein.
idiom det vattnas i munnen ngn.das Wasser läuft einem im Munde zusammen
bibl. ordspråk Ingen är profet i sin egen hemstad.Ein Prophet gilt nichts im eigenen Land.
bibl. ordspråk Ingen är profet i sitt eget land.Ein Prophet gilt nichts im eigenen Land.
mil. att vara frammarsch [även bildl.]auf dem / im Vormarsch sein [auch fig.]
att vara tuppen i hönsgården [idiom]der Hahn im Korb sein [ugs.] [Idiom]
kosm. att shingla hårdie Haare im Nacken kurzschneiden [bei Damenfrisuren]
att ha pli pojkarnadie Jungs gut im Griff haben [ugs.]
att vara väldigt hungrigein Loch im Bauch haben [ugs.] [Idiom]
idiom att hitta en nål i en höstackeine Nadel im / in einem Heuhaufen finden
att stå skrivet i ansiktet ngn. [idiom]jdm. im / ins Gesicht geschrieben stehen [Idiom]
idiom att vattnas i munnen ngn.jdm. läuft das Wasser im Munde zusammen
att rimma illa med ngt.mit etw.Dat. nicht im Einklang stehen
idiom att inte ha alla bestick i lådannicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
idiom att inte ha alla hästar i stalletnicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
idiom att inte ha alla indianer i kanotennicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
idiom att inte ha alla koppar i skåpetnicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
att vara i sjunde himlen [idiom]sichAkk. im siebenten Himmel befinden [Idiom]
idiom att vara som en fisk i vattnetsich fühlen wie ein Fisch im Wasser
idiom att röra sig i cirklar [även bildl.]sich im Kreis bewegen / drehen [auch fig.]
idiom att vara som fisken i vattnetsich wie ein Fisch im Wasser fühlen
pol. relig. Islamiska staten {u} i Irak och Syrien <ISIS> [best. f.]Islamischer Staat {m} im Irak und Syrien <ISIS>
litt. F Quidditch genom tiderna [Harry Potter]Quidditch im Wandel der Zeiten [Harry Potter]
film litt. F västfronten intet nyttIm Westen nichts Neues [Erich Maria Remarque]
under det närmaste året {adv}im nächsten Jahr [im Laufe des nächsten Jahres]
att vara en förgrundsfigurim Vordergrund stehen [fig.] [eine wichtige Position innehaben]
att ha ngn./ngt. i släptåg [även bildl.] [idiom]jdn./etw. im Schlepptau haben [auch fig.] [Idiom]
Vorige Seite   | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=zwei%2Bmehrere%2BEisen%2Bim%2BFeuer
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.061 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung